Примеры в контексте "Like - Типа"

Примеры: Like - Типа
So, then if a coin is like the hard disk, then to reboot, I just slide it back in. Значит, если монета - это типа жёсткого диска, то чтобы перезагрузить, надо просто вставить её обратно.
I'm not, like, really going there to meet a man. Я ж туда пошла типа не для того, чтобы мужика найти.
You always flirt with women like me? Ты всегда флиртуешь с женщинами моего типа?
I'm like, a really fast learner when I apply myself, or so said my fourth grade teacher. Я типа быстро учусь, когда хочу, ну или так сказала моя учительница в 4 классе.
I was thinking' maybe they can triangulate these things' man' or, like' trace them. Я думал, что может они могут вычислить нас, чувак... или типа, отследить звонки.
It's' like, you're the first guy that I ever sold to that I became friends with. Типа, ты первый клиент, которого я могу назвать своим другом.
I, like' had my foot through the window. Я типа в лобовое стекло ногу высунул.
So, you like... art? Ты типа, любишь... искусство?
They keep describing kisses as hungry, and it makes it seem like people are eating each other's lips or something. Они описывают поцелуи как голод, как будто люди едят губы друг друга или типа того.
"Let me just give you a hand here" as a kind of, like, default backup thing. "Дай, я тебе просто помогу" типа как традиционная тема с поддержкой.
Today he didn't show up to work, and the DEA just happened to, like, raid us. Сегодня он не появлялся на работе. и УБН только что устроило нам... типа, рейд.
You got some, like, scissors? У тебя есть чо-нибудь типа ножниц?
I was thinking of taking Marie's hand and saying something emotional like It's such a relief to tell you. Я думала, может, взять Мари за руку и сказать что-нибудь эмоциональное, типа Такое облегчение наконец-то все рассказать вам.
To be, like, your backup? Быть твоим, типа, подкреплением?
Do you think that Olivia can be manipulated by someone like Jake Ballard? Думаете, Оливией может манипулировать кто-то, типа Джейка Балларда?
And for someone like your Hetty who has a head full of secrets they'd love to get their hands on, this is just the beginning. И для кого-то типа вашей Хэтти, чья голова полна секретов, на которые они бы хотели наложить руки, это только начало.
You mean, like, for the weekend? В смысле, типа, на выходные?
What, you have, like...? Что у тебя, типа...?
What are they, like, magicians in hoods? Они что типа волшебники в колпаках?
I know I've called, like, 50 times. Я знаю, я звонил, типа, 50 раз.
Life will be all like, 'what? А жизнь тебе такая, типа: "Что?"
The green ones are bad and the red ones are kind of like isolationists. Зеленые - плохие, а красные что-то типа изоляционистов.
Have you found anyone else you could love, like another fat person? Ты нашел себе кого-нибудь, кого любишь, типа другого толстого человека?
He's, like, the most romantic dude ever, and so are you. Он, типа, самый романтичный чувак во все времена, и ты такой же.
He just, like, dresses weird, right? Он, просто, типа, странно одевается, да?