So, then if a coin is like the hard disk, then to reboot, I just slide it back in. |
Значит, если монета - это типа жёсткого диска, то чтобы перезагрузить, надо просто вставить её обратно. |
I'm not, like, really going there to meet a man. |
Я ж туда пошла типа не для того, чтобы мужика найти. |
You always flirt with women like me? |
Ты всегда флиртуешь с женщинами моего типа? |
I'm like, a really fast learner when I apply myself, or so said my fourth grade teacher. |
Я типа быстро учусь, когда хочу, ну или так сказала моя учительница в 4 классе. |
I was thinking' maybe they can triangulate these things' man' or, like' trace them. |
Я думал, что может они могут вычислить нас, чувак... или типа, отследить звонки. |
It's' like, you're the first guy that I ever sold to that I became friends with. |
Типа, ты первый клиент, которого я могу назвать своим другом. |
I, like' had my foot through the window. |
Я типа в лобовое стекло ногу высунул. |
So, you like... art? |
Ты типа, любишь... искусство? |
They keep describing kisses as hungry, and it makes it seem like people are eating each other's lips or something. |
Они описывают поцелуи как голод, как будто люди едят губы друг друга или типа того. |
"Let me just give you a hand here" as a kind of, like, default backup thing. |
"Дай, я тебе просто помогу" типа как традиционная тема с поддержкой. |
Today he didn't show up to work, and the DEA just happened to, like, raid us. |
Сегодня он не появлялся на работе. и УБН только что устроило нам... типа, рейд. |
You got some, like, scissors? |
У тебя есть чо-нибудь типа ножниц? |
I was thinking of taking Marie's hand and saying something emotional like It's such a relief to tell you. |
Я думала, может, взять Мари за руку и сказать что-нибудь эмоциональное, типа Такое облегчение наконец-то все рассказать вам. |
To be, like, your backup? |
Быть твоим, типа, подкреплением? |
Do you think that Olivia can be manipulated by someone like Jake Ballard? |
Думаете, Оливией может манипулировать кто-то, типа Джейка Балларда? |
And for someone like your Hetty who has a head full of secrets they'd love to get their hands on, this is just the beginning. |
И для кого-то типа вашей Хэтти, чья голова полна секретов, на которые они бы хотели наложить руки, это только начало. |
You mean, like, for the weekend? |
В смысле, типа, на выходные? |
What, you have, like...? |
Что у тебя, типа...? |
What are they, like, magicians in hoods? |
Они что типа волшебники в колпаках? |
I know I've called, like, 50 times. |
Я знаю, я звонил, типа, 50 раз. |
Life will be all like, 'what? |
А жизнь тебе такая, типа: "Что?" |
The green ones are bad and the red ones are kind of like isolationists. |
Зеленые - плохие, а красные что-то типа изоляционистов. |
Have you found anyone else you could love, like another fat person? |
Ты нашел себе кого-нибудь, кого любишь, типа другого толстого человека? |
He's, like, the most romantic dude ever, and so are you. |
Он, типа, самый романтичный чувак во все времена, и ты такой же. |
He just, like, dresses weird, right? |
Он, просто, типа, странно одевается, да? |