And she just, like, laughs and then she cries. |
И она типа смеётся, а потом плачет. |
MMaybe it's, chemical warfare, like aan acid cloud? |
Может, использовали какое-то химическое оружие, типа кислотное облако? |
And no matter how much of a raving lunatic you are, after an hour, you're, like, super chill. |
И несмотря на то, каким бы сумасшедшим ты ни был, После часа в этой ванне, ты типа супер расслабленный. |
You know, I heard the dude that shot him was, like, off his rocker. |
Я слышал, чувак, который его застрелил, типа, съехал с катушек. |
You know, like, How was your weekend? |
Знаете, типа, Как были твои выходные? |
You mean, like, work stuff? |
Имеешь в виду, типа, по работе? |
Are you like the Chewbacca and the Spider-Man down the street? |
Типа Чубакки и Человека-паука, вниз по улице? |
That's like Russian or something, I'm telling you. |
Типа русского, или еще какого. |
Although these days I have to go with a big, spunky guy like you to keep me safe. |
Хотя теперь настали деньки, когда я вынуждена ходить с большим и дерзким парнем, типа тебя, чтобы быть в безопасности. |
But I pointed to the fire extinguisher and was like, |
Но я указал на огнетушитель и сказал, типа: |
There's a man on an island with, like, maybe a single palm tree. |
Там мужик на острове и, типа, одна пальма. |
I mean, this has, like, pretty much everything you need. |
Я о том, что это, типа, почти всё, что тебе нужно. |
It has, like, crust and cherries. |
Тут типа есть тесто и есть вишни. |
I've been told my writing style has a masculine energy to it, you know, like Hemingway or Bukowski. |
Мне говорили, что у меня мужская стилистика письма, ну там, типа Хэмингуэя, или Буковски. |
Well, then maybe you have, like, a builtday. |
Ну, тогда может быть это типа Дня Создания. |
And the last time you tried to help, you signed, like, a billion-year contract with The Order. |
И в последний раз, когда ты хотел помочь, ты подписал типа миллиарднолетний контракт с Орденом. |
What if someone like an Assistant District Attorney insisted that he was attracted to little boys? |
Что если кто-то типа помощника окружного прокурора настаивает, что его привлекают мальчики? |
So you and he were like...? |
Значит, вы с ним типа... |
Maybe he's, like, nervous or something? |
Может, он типа нервничает или что-то вроде того? |
It's like the greatest hits, no? |
Это типа сборника лучшие хиты, да? |
Lots of people, 'cause it's, like, going to ruin their freedom of speech or something. |
Да куча людей, потому что Дания, типа, хочет нарушить их свободу слова или что-то такое. |
They're like On his back! |
И они типа На его спине! |
If they're not your friends, they're kind of like brothers. |
Если они не друзья, то что-то типа братьев. |
Well, it is a way of writing about anthropology that blends ethnographic observation, storytelling, and, like, theory. |
Это манера писать об антропологии, сочетая этнографические наблюдения, художественный вымысел и типа теорию. |
I mean words like "your face", "for you"... |
Я имею в виду слова типа "твое лицо", "для тебя". |