| And she just, like, laughs and then she cries. | И она типа смеётся, а потом плачет. | 
| MMaybe it's, chemical warfare, like aan acid cloud? | Может, использовали какое-то химическое оружие, типа кислотное облако? | 
| And no matter how much of a raving lunatic you are, after an hour, you're, like, super chill. | И несмотря на то, каким бы сумасшедшим ты ни был, После часа в этой ванне, ты типа супер расслабленный. | 
| You know, I heard the dude that shot him was, like, off his rocker. | Я слышал, чувак, который его застрелил, типа, съехал с катушек. | 
| You know, like, How was your weekend? | Знаете, типа, Как были твои выходные? | 
| You mean, like, work stuff? | Имеешь в виду, типа, по работе? | 
| Are you like the Chewbacca and the Spider-Man down the street? | Типа Чубакки и Человека-паука, вниз по улице? | 
| That's like Russian or something, I'm telling you. | Типа русского, или еще какого. | 
| Although these days I have to go with a big, spunky guy like you to keep me safe. | Хотя теперь настали деньки, когда я вынуждена ходить с большим и дерзким парнем, типа тебя, чтобы быть в безопасности. | 
| But I pointed to the fire extinguisher and was like, | Но я указал на огнетушитель и сказал, типа: | 
| There's a man on an island with, like, maybe a single palm tree. | Там мужик на острове и, типа, одна пальма. | 
| I mean, this has, like, pretty much everything you need. | Я о том, что это, типа, почти всё, что тебе нужно. | 
| It has, like, crust and cherries. | Тут типа есть тесто и есть вишни. | 
| I've been told my writing style has a masculine energy to it, you know, like Hemingway or Bukowski. | Мне говорили, что у меня мужская стилистика письма, ну там, типа Хэмингуэя, или Буковски. | 
| Well, then maybe you have, like, a builtday. | Ну, тогда может быть это типа Дня Создания. | 
| And the last time you tried to help, you signed, like, a billion-year contract with The Order. | И в последний раз, когда ты хотел помочь, ты подписал типа миллиарднолетний контракт с Орденом. | 
| What if someone like an Assistant District Attorney insisted that he was attracted to little boys? | Что если кто-то типа помощника окружного прокурора настаивает, что его привлекают мальчики? | 
| So you and he were like...? | Значит, вы с ним типа... | 
| Maybe he's, like, nervous or something? | Может, он типа нервничает или что-то вроде того? | 
| It's like the greatest hits, no? | Это типа сборника лучшие хиты, да? | 
| Lots of people, 'cause it's, like, going to ruin their freedom of speech or something. | Да куча людей, потому что Дания, типа, хочет нарушить их свободу слова или что-то такое. | 
| They're like On his back! | И они типа На его спине! | 
| If they're not your friends, they're kind of like brothers. | Если они не друзья, то что-то типа братьев. | 
| Well, it is a way of writing about anthropology that blends ethnographic observation, storytelling, and, like, theory. | Это манера писать об антропологии, сочетая этнографические наблюдения, художественный вымысел и типа теорию. | 
| I mean words like "your face", "for you"... | Я имею в виду слова типа "твое лицо", "для тебя". |