Примеры в контексте "Like - Типа"

Примеры: Like - Типа
Like, you guys cast it, thinking, Типа вы произнесли его, думая:
Like, what, is this a circus? Типа, что, это цирк?
Like, how long it take a bunch of white people to agree on something? Типа как долго кучка белых людей может договариваться о чём-либо?
Like rip her eye out and eat it? Типа вырвать ей глаза и съесть?
Like, the next girlfriend of Rose or something? Типа, бывшая девушка Роуз или как?
Like, our first kiss is in Puglia? Типа, первый поцелуй в Апулии?
Like, "right now" ready? Типа "прямо сейчас" готова?
Like she'd noticed, actually noticed, all the extra chips. Типа она заметила, реально заметила всю эту лишнюю картошку.
Like what a great cause you and Nigel are fighting for? Типа великого Дела, за которое сражаетесь Вы с Найджилом?
Like, we could be friends, you know? Типа мы могли бы подружиться, понимаешь?
Like, people paid you to write their papers for them? Типа, кто-то платил тебе за свои сочинения?
Like, is he good at plowing? Типа, хорош ли его плуг?
Like what, you'll earn your magical resident wings? типа волшебные ординаторские крылышки у тебя вырастут?
Like he's your ticket out of here? Типа, он твой билет отсюда?
Like from a clone in a mask? Типа как от клона в маске?
Like what the hell is she doing here? Типа какого черта она здесь делает?
Like your locker is safe from "A"? Типа твой шкафчик защищен от Эй?
Like social hierarchy and that sort of thing. Типа социальная иерархия и т.д.?
Like, maybe I could hit the ropes once, take a bump for you... Типа, я мог бы оттолкнуться от каната, столкнуться с тобой.
Like, the best football player alive. Типа, лучший футболист во плоти!
Like, dude, it's back. Типа, чувак, он вернулся!
Like, make a wish, magical box? Типа, исполняющая желания волшебная коробочка?
Like, what if we trick him into kissing me? Типа, хитростью заставим его поцеловаться со мной.
Like, together, we'll both be there. типа, вместе. мы вдвоем там будем.
Like, my "transition back home?" Типа, "моё возвращение домой".