Your skin's, like, moving around or something. |
У вас кожа, типа... ходуном ходит. |
It's like we have the same job. |
У нас, типа, похожие работы. |
Okay, it's, like, just a bunch of zeroes. |
Ладно, здесь типа куча нулей. |
For example, key words like know and imagine open someone up to suggestion. |
К примеру. ключевые слова типа "знаете" и "представляете" делают людей восприимчивыми к внушению. |
I read someplace that that dude's got like twelve wives. |
Я где-то читал, что у этого чувака типа 12 жен. |
You're, like, smart and articulate. |
Ты же типа... Умная и говоришь красиво. |
We sat down and, like, talked. |
Мы там сидели, и, типа, разговаривали. |
You know, like, we really appreciated everything you did for us. |
Знаешь, типа того, будто мы жутко ценим всё то, что ты сделал для нас. |
But, Stewie, your-your time machine, it's, like, your crowning achievement. |
Но Стьюи, твоя машина времени - это же типа твоё коронное достижение. |
Especially when people like her father get away with almost trying to kill us. |
Особенно когда люди типа ее отца выходят сухими из воды, едва не убив нас. |
Because dry ice is something crazy like, negative a hundred degrees... |
Потому что сухой лёд, он п ц какой холодный, минус сто градусов или типа того. |
It's not like he was unconscious or anything. |
Он не лишился сознания или типа того. |
She wants a guy like Ian... |
Но она хочет парня типа Йена как его там |
Sounded like she was on a train or something. |
Звуки были такие, будто она была в поезде, типа того. |
Three women locked away in that great big mansion, living like royalty. |
Три женщины заперты в огромном поместье, и, типа, живут на проценты. |
And, like, the constant state of sheer terror makes you hungry. |
И, типа, постоянное чувство опасности делает тебя голодным. |
'Cause he'd moved on to something cheaper, like street heroin. |
Потому что он переключился на кое-что подешевле - типа уличного героина. |
You're, like, their new leader. |
Ты теперь, типа, лидер. |
I went there to make sure you weren't doing something like shoot him with a crossbow. |
Я пошел туда, чтобы убедиться, что ты не натворишь что-нибудь типа стрельбы из арбалета. |
With like, a gun on her hip. |
Типа, с пушкой на бедре. |
And she's like, leaning on a lion. |
И она, типа, облокачивается на льва. |
Rebecca Landon was one of a select group of anonymous sources providing classified information to websites like wikileaks... |
Ребекка Лэндон была одной из тех, кто анонимно выкладывал секретную информацию на сайты типа ВикиЛикс... |
What, like play hard to get? |
Что, типа стой до конца, чтобы получить. |
He's like, give you candy, I will. |
Типа, я конфету дам тебе. |
I used to have a guy like Omar working for me. |
На меня раньше работал парень типа Омара. |