| Your skin's, like, moving around or something. | У вас кожа, типа... ходуном ходит. | 
| It's like we have the same job. | У нас, типа, похожие работы. | 
| Okay, it's, like, just a bunch of zeroes. | Ладно, здесь типа куча нулей. | 
| For example, key words like know and imagine open someone up to suggestion. | К примеру. ключевые слова типа "знаете" и "представляете" делают людей восприимчивыми к внушению. | 
| I read someplace that that dude's got like twelve wives. | Я где-то читал, что у этого чувака типа 12 жен. | 
| You're, like, smart and articulate. | Ты же типа... Умная и говоришь красиво. | 
| We sat down and, like, talked. | Мы там сидели, и, типа, разговаривали. | 
| You know, like, we really appreciated everything you did for us. | Знаешь, типа того, будто мы жутко ценим всё то, что ты сделал для нас. | 
| But, Stewie, your-your time machine, it's, like, your crowning achievement. | Но Стьюи, твоя машина времени - это же типа твоё коронное достижение. | 
| Especially when people like her father get away with almost trying to kill us. | Особенно когда люди типа ее отца выходят сухими из воды, едва не убив нас. | 
| Because dry ice is something crazy like, negative a hundred degrees... | Потому что сухой лёд, он п ц какой холодный, минус сто градусов или типа того. | 
| It's not like he was unconscious or anything. | Он не лишился сознания или типа того. | 
| She wants a guy like Ian... | Но она хочет парня типа Йена как его там | 
| Sounded like she was on a train or something. | Звуки были такие, будто она была в поезде, типа того. | 
| Three women locked away in that great big mansion, living like royalty. | Три женщины заперты в огромном поместье, и, типа, живут на проценты. | 
| And, like, the constant state of sheer terror makes you hungry. | И, типа, постоянное чувство опасности делает тебя голодным. | 
| 'Cause he'd moved on to something cheaper, like street heroin. | Потому что он переключился на кое-что подешевле - типа уличного героина. | 
| You're, like, their new leader. | Ты теперь, типа, лидер. | 
| I went there to make sure you weren't doing something like shoot him with a crossbow. | Я пошел туда, чтобы убедиться, что ты не натворишь что-нибудь типа стрельбы из арбалета. | 
| With like, a gun on her hip. | Типа, с пушкой на бедре. | 
| And she's like, leaning on a lion. | И она, типа, облокачивается на льва. | 
| Rebecca Landon was one of a select group of anonymous sources providing classified information to websites like wikileaks... | Ребекка Лэндон была одной из тех, кто анонимно выкладывал секретную информацию на сайты типа ВикиЛикс... | 
| What, like play hard to get? | Что, типа стой до конца, чтобы получить. | 
| He's like, give you candy, I will. | Типа, я конфету дам тебе. | 
| I used to have a guy like Omar working for me. | На меня раньше работал парень типа Омара. |