Примеры в контексте "Like - Типа"

Примеры: Like - Типа
Your skin's, like, moving around or something. У вас кожа, типа... ходуном ходит.
It's like we have the same job. У нас, типа, похожие работы.
Okay, it's, like, just a bunch of zeroes. Ладно, здесь типа куча нулей.
For example, key words like know and imagine open someone up to suggestion. К примеру. ключевые слова типа "знаете" и "представляете" делают людей восприимчивыми к внушению.
I read someplace that that dude's got like twelve wives. Я где-то читал, что у этого чувака типа 12 жен.
You're, like, smart and articulate. Ты же типа... Умная и говоришь красиво.
We sat down and, like, talked. Мы там сидели, и, типа, разговаривали.
You know, like, we really appreciated everything you did for us. Знаешь, типа того, будто мы жутко ценим всё то, что ты сделал для нас.
But, Stewie, your-your time machine, it's, like, your crowning achievement. Но Стьюи, твоя машина времени - это же типа твоё коронное достижение.
Especially when people like her father get away with almost trying to kill us. Особенно когда люди типа ее отца выходят сухими из воды, едва не убив нас.
Because dry ice is something crazy like, negative a hundred degrees... Потому что сухой лёд, он п ц какой холодный, минус сто градусов или типа того.
It's not like he was unconscious or anything. Он не лишился сознания или типа того.
She wants a guy like Ian... Но она хочет парня типа Йена как его там
Sounded like she was on a train or something. Звуки были такие, будто она была в поезде, типа того.
Three women locked away in that great big mansion, living like royalty. Три женщины заперты в огромном поместье, и, типа, живут на проценты.
And, like, the constant state of sheer terror makes you hungry. И, типа, постоянное чувство опасности делает тебя голодным.
'Cause he'd moved on to something cheaper, like street heroin. Потому что он переключился на кое-что подешевле - типа уличного героина.
You're, like, their new leader. Ты теперь, типа, лидер.
I went there to make sure you weren't doing something like shoot him with a crossbow. Я пошел туда, чтобы убедиться, что ты не натворишь что-нибудь типа стрельбы из арбалета.
With like, a gun on her hip. Типа, с пушкой на бедре.
And she's like, leaning on a lion. И она, типа, облокачивается на льва.
Rebecca Landon was one of a select group of anonymous sources providing classified information to websites like wikileaks... Ребекка Лэндон была одной из тех, кто анонимно выкладывал секретную информацию на сайты типа ВикиЛикс...
What, like play hard to get? Что, типа стой до конца, чтобы получить.
He's like, give you candy, I will. Типа, я конфету дам тебе.
I used to have a guy like Omar working for me. На меня раньше работал парень типа Омара.