What is that, like an alien hernia? |
Что это? Типа инородной грыжи? |
You mean, like, watch? |
Ты имеешь ввиду, типа посмотреть? |
You're, like, from a whole other country! |
А вы, типа, из совсем другой страны! |
My guess would be that he's been exposed to some kind of chemical refrigerant... like liquid nitrogen, possible even ingested it. |
Я думаю, его погрузили в какое-то химическое охлаждающее вещество типа жидкого азота, возможно даже ввели внутрь. |
I even thought about not coming here at all just as, like, a small protest. |
Я даже думала о том, чтобы вообще не прийти сюда ну типа как, маленький протест. |
No one has ever talked to me the way you just did... like you want me to be a better person or something. |
Никто ещё не говорил со мной как ты... Будто, ты хочешь сделать меня лучше или типа того. |
It's like I needed to go through that experience to know what exactly I don't want in a man. |
Мне типа как нужно было получить этот опыт, чтобы узнать, что именно мне не нравится в мужчинах. |
You know, like, I gave you a glass eye for a while. |
Типа того, как я на время придумал, что у тебя стеклянный глаз. |
It had a thing for Laura, saying her name all the time, like he's in love or something. |
У неё был бзик на Лоре, она всё время повторяла её имя, будто влюбилась в неё или типа того. |
Also, I want to try seafood for the first time, like shrimp or something. |
Кроме того, я хочу попробовать морепродукты впервые, креветки или типа того. |
What do you mean, like squid? |
Что вы хотите сказать, типа кальмаров? |
So, like, these other guys are just hanging out, and they just hitch a ride. |
Типа, эти пацанчики там тусуют и ловят попутку. |
You know, in like an E. T. kind of way. |
Знаешь, для типа с другой планеты. |
Across the ocean and, like, through time, |
Через океан и, типа, сквозь время. |
Indica like "in the couch." Body high. |
Индика, типа "ин да кауч". |
What, like, you killed somebody? |
Типа, что ты убил кого-то? |
Our people can be deposed too which leaves them vulnerable to embarrassing questions like: |
Наши люди тоже могут быть допрошены что сделает их уязвимыми к неловким вопросам типа: |
Bugs like you. on my six! |
Жуки типа тебя на счет шесть! |
I'm only joking, I'm sorry, like. |
Я шучу, прости, типа. |
This is just a surprise because I thought it was, like, my episode. |
Этот момент просто удивил, ведь я думал, что это, типа, мой эпизод. |
Maybe he, like, sets people on fire? |
Может он, типа, поджигает людей? |
Lauren, Tuck really is, like, a really great brother. |
Лорен, Так реально, типа, отличный брат. |
No, I mean, like, right now! |
Нет, я имею ввиду, типа, прямо сейчас! |
if you said a complicated line of English, like, Mr. |
Если вы говорите сложное английское предложение, типа... |
Aren't you supposed to get on the mic and say things like, |
Разве ты не должен брать микрофон и говорить что-то типа: |