| She gets a salad, with dressing on the side, 'cause she's so fit, like. | Она - салат и с гарниром, потому что она, типа, следит за фигурой. | 
| And sometimes I get the person who's like - | А иногда мне попадается человек, типа - | 
| She'll get all their old clothes and she'll learn about the stuff rich people do, like yachting and how valet parking works. | Она будет донашивать их старую одежду и узнает, чем занимаются богатые люди, типа парусного спорта или как слуги паркуют машины. | 
| But, like, that dragon ghost was hovering and translucent. | Но, типа, этот призрак дракона парил в воздухе и делался прозрачным! | 
| Then, like, why did you do it? | Тогда, типа, зачем вы это сделали? | 
| Pam was trying to wash her car, right, and she leaned over and, like, squeezed out the sponge. | Пэм мыла машину, и она так наклонилась, типа выжимала губку. | 
| You know, like, Am I not charming enough? | Ну ты понимаешь, типа, Неужто я не достаточно привлекателен? | 
| You mean we could, like, buy something together? | Хочешь сказать, типа, купить что-то вместе? | 
| He used to, like, take me to Coney island Almost every other weekend, And suddenly it was too far. | Он, типа, возил меня в Кони-Айленд почти каждые вторые выходные, и вдруг оказалось, что это слишком далеко. | 
| He says they got pregnant with me when they were, like, 17. | Он говорит, что она забеременела, когда ей было, типа, семнадцать. | 
| Just to, like, see where his breaking point was. | Типа, нащупать грань, за которую нельзя переступать. | 
| And then she was like "maybe I'm okay, I'm not so bad". | И она стала типа "Может быть, все хорошо, и я не так уж плоха". | 
| I look at a wall and I see, like... a goat in a backpack. | Я смотрю на стену и вижу, типа... козла в рюкзаке. | 
| You know, like the old you? | Ну типа, ты снова прежний? | 
| What happened to real nicknames like Mad Dog and El Diablo? | Что случилось с крутыми кличками типа Бешеный пёс или Дьявол? | 
| But at least I would've had fun, be free... like how you get to dream before you wake up. | Но я бы хоть повеселилась, свободной побыла... типа как сон перед тем, как проснуться. | 
| But you can't just start whipping questions out to somebody like Heather Chandler. | Но ты не сможешь просто получить ответы от кого-то типа Хизер Чандлер | 
| It is in the suburbs, but it's like an adult Halloween thing. | Это будет в пригороде, но это будет типа взрослый Хэллоуин. | 
| They're looking at me, like, as an option. | Но я у них типа запасного варианта. | 
| We're kind of like friends with benefits, you know? | Мы, типа, друзья с привилегиями, понимаешь? | 
| You are seriously beautiful, like, really, really beautiful. | А ты правда красивая, типа реально очень красивая. | 
| The one where you're, like, lying about being friends with Lawless. | Типа, где ты врешь о том, что дружил с Лолессом. | 
| But the ump always gets the last word, you know, and guys like Chris Brody can't stand that. | Но последнее слово всегда за судьей, а парни типа Криса Броди терпеть этого не могут. | 
| Mr Harrington, it's my job to bring men like yourself to justice, not to waste time playing parlour games with them. | Мистер Харрингтон, моя работа - отдавать людей типа вас в руки правосудия, не тратя время на то, чтобы играть с ними в фанты. | 
| What are you guys, like, firemen? | Кто вы такие, типа пожарные? |