Примеры в контексте "Like - Типа"

Примеры: Like - Типа
She gets a salad, with dressing on the side, 'cause she's so fit, like. Она - салат и с гарниром, потому что она, типа, следит за фигурой.
And sometimes I get the person who's like - А иногда мне попадается человек, типа -
She'll get all their old clothes and she'll learn about the stuff rich people do, like yachting and how valet parking works. Она будет донашивать их старую одежду и узнает, чем занимаются богатые люди, типа парусного спорта или как слуги паркуют машины.
But, like, that dragon ghost was hovering and translucent. Но, типа, этот призрак дракона парил в воздухе и делался прозрачным!
Then, like, why did you do it? Тогда, типа, зачем вы это сделали?
Pam was trying to wash her car, right, and she leaned over and, like, squeezed out the sponge. Пэм мыла машину, и она так наклонилась, типа выжимала губку.
You know, like, Am I not charming enough? Ну ты понимаешь, типа, Неужто я не достаточно привлекателен?
You mean we could, like, buy something together? Хочешь сказать, типа, купить что-то вместе?
He used to, like, take me to Coney island Almost every other weekend, And suddenly it was too far. Он, типа, возил меня в Кони-Айленд почти каждые вторые выходные, и вдруг оказалось, что это слишком далеко.
He says they got pregnant with me when they were, like, 17. Он говорит, что она забеременела, когда ей было, типа, семнадцать.
Just to, like, see where his breaking point was. Типа, нащупать грань, за которую нельзя переступать.
And then she was like "maybe I'm okay, I'm not so bad". И она стала типа "Может быть, все хорошо, и я не так уж плоха".
I look at a wall and I see, like... a goat in a backpack. Я смотрю на стену и вижу, типа... козла в рюкзаке.
You know, like the old you? Ну типа, ты снова прежний?
What happened to real nicknames like Mad Dog and El Diablo? Что случилось с крутыми кличками типа Бешеный пёс или Дьявол?
But at least I would've had fun, be free... like how you get to dream before you wake up. Но я бы хоть повеселилась, свободной побыла... типа как сон перед тем, как проснуться.
But you can't just start whipping questions out to somebody like Heather Chandler. Но ты не сможешь просто получить ответы от кого-то типа Хизер Чандлер
It is in the suburbs, but it's like an adult Halloween thing. Это будет в пригороде, но это будет типа взрослый Хэллоуин.
They're looking at me, like, as an option. Но я у них типа запасного варианта.
We're kind of like friends with benefits, you know? Мы, типа, друзья с привилегиями, понимаешь?
You are seriously beautiful, like, really, really beautiful. А ты правда красивая, типа реально очень красивая.
The one where you're, like, lying about being friends with Lawless. Типа, где ты врешь о том, что дружил с Лолессом.
But the ump always gets the last word, you know, and guys like Chris Brody can't stand that. Но последнее слово всегда за судьей, а парни типа Криса Броди терпеть этого не могут.
Mr Harrington, it's my job to bring men like yourself to justice, not to waste time playing parlour games with them. Мистер Харрингтон, моя работа - отдавать людей типа вас в руки правосудия, не тратя время на то, чтобы играть с ними в фанты.
What are you guys, like, firemen? Кто вы такие, типа пожарные?