Примеры в контексте "Like - Типа"

Примеры: Like - Типа
You know, like elves and stuff. Ну, типа, эльфов и всего такого.
Yes, me them she then marries... with someone like Robert or Peter. Да, но она выйдет замуж за кого-нибудь, типа Роберта или Питера.
Just, like, pills, but they must've been pretty strong because I actually enjoyed myself. Просто таблетки типа, но они наверное были сильные, потому что мне это нравилось.
You don't want to let a little tripehound like Todd bother you. Ты же не позволишь мелкому писаке типа Тодда беспокоить тебя.
I'll probably just go with something classic like citizen Kane. Возможно, возьму что-нибудь классическое, типа "Гражданин Кейн".
Well, Buffy's, like, my best friend and she's really special. Ну, Баффи, типа, моя лучшая подруга, и она действительно особенная.
So then we run straight into this freezing, like, water pond. И мы прыгнули прямо в этот ледяной... типа пруд.
You're just, like, trying to be annoying. Ты типа, пытаешься вывести меня.
That's, like, the worst thing. Это, типа, самое ужасное.
That's, like, the-the... the creative part. Это что-то типа... творческой части.
I might've stopped at, like, one place on the way home. Я, возможно, остановился типа в одном месте по дороге домой.
Something that'll never be built, like the bridge in Messina. Какого-нибудь проекта, который никогда не будет реализован, типа моста на о.Сицилия.
It's, like, wrapping paper. Это, типа, оберточная бумага.
I don't mean the little things, like what dress to wear. Я не имею в виду небольшие решения типа "какое платье надеть".
Any blow-ups, arguments, such like. Любые происшествия, ссоры, типа такого.
I mean, they're like doctors at doing it. Типа, они же это делают как профи.
You're like her parent or something. Будто ты её родитель или типа того.
It's not like I won the World Series. Не то чтобы я чемпионат мира выиграла или типа того.
It's like he's her secret boyfriend or something. Ну он ее тайный парень или типа того.
I mean, they talk about me like I'm unemployed or something. Они говорят обо мне так, будто я безработный или типа того.
It could, like, endanger her health. Ведь это типа может навредить ее здоровью.
A virus, like rabies, but not. Вирус, типа бешенства, но нет.
It's like being cool and psychic! Это, типа, быть крутой, да ещё и предсказательницей!
I told 'em it was all BS, more like an urban legend. Я им ответил, что это брехня, типа городских легенд.
It was, like, forever ago. Это было, типа, сто лет назад.