| You know, like elves and stuff. | Ну, типа, эльфов и всего такого. | 
| Yes, me them she then marries... with someone like Robert or Peter. | Да, но она выйдет замуж за кого-нибудь, типа Роберта или Питера. | 
| Just, like, pills, but they must've been pretty strong because I actually enjoyed myself. | Просто таблетки типа, но они наверное были сильные, потому что мне это нравилось. | 
| You don't want to let a little tripehound like Todd bother you. | Ты же не позволишь мелкому писаке типа Тодда беспокоить тебя. | 
| I'll probably just go with something classic like citizen Kane. | Возможно, возьму что-нибудь классическое, типа "Гражданин Кейн". | 
| Well, Buffy's, like, my best friend and she's really special. | Ну, Баффи, типа, моя лучшая подруга, и она действительно особенная. | 
| So then we run straight into this freezing, like, water pond. | И мы прыгнули прямо в этот ледяной... типа пруд. | 
| You're just, like, trying to be annoying. | Ты типа, пытаешься вывести меня. | 
| That's, like, the worst thing. | Это, типа, самое ужасное. | 
| That's, like, the-the... the creative part. | Это что-то типа... творческой части. | 
| I might've stopped at, like, one place on the way home. | Я, возможно, остановился типа в одном месте по дороге домой. | 
| Something that'll never be built, like the bridge in Messina. | Какого-нибудь проекта, который никогда не будет реализован, типа моста на о.Сицилия. | 
| It's, like, wrapping paper. | Это, типа, оберточная бумага. | 
| I don't mean the little things, like what dress to wear. | Я не имею в виду небольшие решения типа "какое платье надеть". | 
| Any blow-ups, arguments, such like. | Любые происшествия, ссоры, типа такого. | 
| I mean, they're like doctors at doing it. | Типа, они же это делают как профи. | 
| You're like her parent or something. | Будто ты её родитель или типа того. | 
| It's not like I won the World Series. | Не то чтобы я чемпионат мира выиграла или типа того. | 
| It's like he's her secret boyfriend or something. | Ну он ее тайный парень или типа того. | 
| I mean, they talk about me like I'm unemployed or something. | Они говорят обо мне так, будто я безработный или типа того. | 
| It could, like, endanger her health. | Ведь это типа может навредить ее здоровью. | 
| A virus, like rabies, but not. | Вирус, типа бешенства, но нет. | 
| It's like being cool and psychic! | Это, типа, быть крутой, да ещё и предсказательницей! | 
| I told 'em it was all BS, more like an urban legend. | Я им ответил, что это брехня, типа городских легенд. | 
| It was, like, forever ago. | Это было, типа, сто лет назад. |