You're like an orange that's rotting on a tree and the tree's like, |
Ты как апельсин, который гниёт на дереве. А дерево типа: |
Like, maybe we should have this for, like, ever. |
Типа, чтобы это событие запомнилось на всю жизнь. |
Like, this is, like, your dating manual? |
Это типа твоя инструкция по свиданиям для одиноких? |
Like, generally when, like, women are like, |
Типа, в общем, когда женщина такая: |
Like, Of like figuring it all out with someone else like, |
Например, оговаривать что-то со своим парнем, типа |
And then like he flies me out of the country, and like we got up to the North Pole and he drops me in the snow. |
А потом, типа, он улетает со мной из страны... и, типа, мы поднимаемся к Северному полюсу, и он роняет меня... в снег. |
Nick told me it happened to him, - like, like, a bunch of times. |
Ник сказал мне, что с ним это происходило типа, типа, много раз. |
Or maybe I would do something adorable, like, pull out a tiny umbrella and, like, not on my watch! |
Или стоит сделать что-нибудь умилительное, например, открыть крошечный зонтик и типа: "Только не в мою смену!". |
You're like an early draft of a man where they just sketched out a giant mangled skeleton, but they didn't have time to add details like pigment or self-respect. |
Ты как первый набросок человека, на котором ещё только набросали огромный жуткий скелет, но на который ещё не успели добавить деталей, типа пигмента или самоуважения. |
It's, like... It's, like, by the museum... sort of, but, well, actually, not really. |
Ну типа, рядом с музеем... вроде около, хотя нет... скорее... так по улице. |
Is there, like, an angle you could... like... I mean... |
Что-нибудь типа уголка, который мы могли бы... ну то есть... |
That's, like, that's, like, 3K, man. |
Это же, это же, типа, три куска, чувак. |
When reading the previous chapter you might be asking yourselves one question: how the computer does interprets domain names, like, into IP-addresses, like 66.102.11.104? |
Читая предыдущую главу вы наверняка задавались вопросом: "А как это компьютер переводит доменные имена типа в IP-адреса как 66.102.11.104?". |
I felt like she was... you know, checking me off, like... |
Я просто... почувствовала, как будто она... вычеркивает проблему, ставя эту галочку, типа: |
I'm just saying, like, what if we just say it and just see how it sounds, you know, like, without fighting. |
Я просто говорю, ну, что если мы произнесем это и узнаем как это звучит, ну, типа, без ссоры. |
You know, I felt like... something was happening, like she was attracted to me or something. |
Знаешь, я почувствовал, будто я ей нравлюсь, что-то типа того. |
And we'll be like, "Saint Up Yours," and then... and then that's, like, two jokes. |
А мы такие "Из Святого Пошёл Ты," а потом... это типа как две шутки. |
Your system looked like it was from the eighties, and not the good part of the eighties, like Madonna and, well, legwarmers. |
Ваша система выглядит так как это было в восьмидесятых годах, и не хорошая часть восьмидесятых годов, как Мадонна и, типа, вязаные гамаши. |
And so I'm supposed to start working with this guy here in New York, like, this producer guy, to like, train, and I'm supposed to do a test show and... |
Так что мне надо начать работать с одним парнем тут в Нью-Йорке, он типа продюсер, чтобы научиться, потом будет пробное шоу и... |
There's, like, angles, and there's, like, extenuations and then there's... |
Там вроде бы, углы, и типа оправдания, и потом там... |
What, like - like, say a Hail Mary? |
Это... это типа прочитать Аве Мария? |
Well, like it's to big in general or like I talk too much? |
Так, он большой в буквальном смысле, или я типа много болтаю? |
But we were, like, having fun, and, like, laughing and doing bits. |
И мы, типа, веселились, тренировались там. |
In, like, an eye blink, this hand will be, like, an old man's hand. |
Я, типа, моргну, и эта рука станет рукой старика. |
It's like, because you have something wrong, like, I have to ask you to prom. |
Если у тебя что-то не так, типа, мне нужно приглашать тебя на выпускной. |