Dude, are you, like, OK? |
Чувак, с тобой типа все нормально? |
You know, they have, like, 12 children. |
Знаете, у них, типа, 12 детей. |
What are you, like, handicapped? |
Ты что, типа, инвалид? |
So Flender thinks he's some kind of a messiah and all the ex-cons that are working for him are like his disciples. |
Итак, Флендер считает себя кем-то типа мессии, а все бывшие заключенные, работающие на него, вроде его ученики. |
Kind of like at the festival but live offerings? |
Типа как на празднике, только живые? |
We don't have cities like New York now. |
У нас сейчас нет городов типа Нью-Йорка |
Okay, so we know that previous attempts to send a message into space, like the Golden Record on Voyager, were heavily criticized. |
Итак, мы знаем, что прежние попытки отправить послание в космос, типа золотого диска на "Вояджере", подверглись жестокой критике. |
But this is, like, scientifically proven, okay? |
Это, типа, научно доказано, ясно? |
So is he, like, big? |
Так он, типа, большой? |
I mean, kirsten's older, but you're, like, older older. |
В смысле Кирстен старше меня, но ты типа старше-старше. |
Plus, my dad's the salt of the earth, and you're, like, some vain little dandy. |
Плюс мой папа - соль земли, а ты типа самовлюблённый маленький денди. |
That should've been like my triumph, and I enjoyed it, Louie, for maybe two months. |
Это должен был быть типа мой триумф, и я наслаждался им, Луи, около двух месяцев. |
Okay, listen, I do recognize that you guys have developed some sort of mutant telepathic, like, connection here, but I... |
Ладно, слушайте, я признаю, что вы, ребята, разработали некую мутировавшую телепатию, типа связи, но я... |
The reason that date is, like, |
Причина, по которой эта дата, типа, |
What do you mean, like, psychosomatic? |
Ты о чём, типа психосоматическое? |
She thinks it's so adorable to be like, |
Она думает, что это умилительно быть типа: |
His sons brought him in for his birthday and they had to, like, wheel him in. |
Сын привел его отпраздновать день рождения, они типа вкатили его. |
Get back to doing the things I love, like getting high and going to the planetarium. |
Снова делать вещи, которые я люблю, типа курить траву и ходить в планетарий... |
You realize that's, like, every fairy tale? |
Ты ведь понимаешь, что так, типа, в любой сказке? |
Dr. Traz, your refresh rate is, like, zero. |
Доктор Траз, у тебя рефреш рейт, типа, ноль. |
Are you, like, stalking me? |
Ты что, типа следишь за мной? |
These letters, you know, they're, like our future so I want to open mine with my two most important people. |
Эти письма, вы же знаете, они типа наше будущее, и поэтому я хочу открыть свое с двумя самыми важными людьми. |
What, are you like an orphan? |
Что, ты типа как сирота? |
I'm like, yes, I want to hear about your fantasy football team, of course. |
Такая типа, "расскажи мне о футбольной команде мечты, конечно". |
If I weren't such a confident guy, I might have to, like, challenge him to a duel or something. |
Не будь я так уверен в себе, вызвал бы его на дуэль или что-то типа того. |