Примеры в контексте "Like - Типа"

Примеры: Like - Типа
Dude, are you, like, OK? Чувак, с тобой типа все нормально?
You know, they have, like, 12 children. Знаете, у них, типа, 12 детей.
What are you, like, handicapped? Ты что, типа, инвалид?
So Flender thinks he's some kind of a messiah and all the ex-cons that are working for him are like his disciples. Итак, Флендер считает себя кем-то типа мессии, а все бывшие заключенные, работающие на него, вроде его ученики.
Kind of like at the festival but live offerings? Типа как на празднике, только живые?
We don't have cities like New York now. У нас сейчас нет городов типа Нью-Йорка
Okay, so we know that previous attempts to send a message into space, like the Golden Record on Voyager, were heavily criticized. Итак, мы знаем, что прежние попытки отправить послание в космос, типа золотого диска на "Вояджере", подверглись жестокой критике.
But this is, like, scientifically proven, okay? Это, типа, научно доказано, ясно?
So is he, like, big? Так он, типа, большой?
I mean, kirsten's older, but you're, like, older older. В смысле Кирстен старше меня, но ты типа старше-старше.
Plus, my dad's the salt of the earth, and you're, like, some vain little dandy. Плюс мой папа - соль земли, а ты типа самовлюблённый маленький денди.
That should've been like my triumph, and I enjoyed it, Louie, for maybe two months. Это должен был быть типа мой триумф, и я наслаждался им, Луи, около двух месяцев.
Okay, listen, I do recognize that you guys have developed some sort of mutant telepathic, like, connection here, but I... Ладно, слушайте, я признаю, что вы, ребята, разработали некую мутировавшую телепатию, типа связи, но я...
The reason that date is, like, Причина, по которой эта дата, типа,
What do you mean, like, psychosomatic? Ты о чём, типа психосоматическое?
She thinks it's so adorable to be like, Она думает, что это умилительно быть типа:
His sons brought him in for his birthday and they had to, like, wheel him in. Сын привел его отпраздновать день рождения, они типа вкатили его.
Get back to doing the things I love, like getting high and going to the planetarium. Снова делать вещи, которые я люблю, типа курить траву и ходить в планетарий...
You realize that's, like, every fairy tale? Ты ведь понимаешь, что так, типа, в любой сказке?
Dr. Traz, your refresh rate is, like, zero. Доктор Траз, у тебя рефреш рейт, типа, ноль.
Are you, like, stalking me? Ты что, типа следишь за мной?
These letters, you know, they're, like our future so I want to open mine with my two most important people. Эти письма, вы же знаете, они типа наше будущее, и поэтому я хочу открыть свое с двумя самыми важными людьми.
What, are you like an orphan? Что, ты типа как сирота?
I'm like, yes, I want to hear about your fantasy football team, of course. Такая типа, "расскажи мне о футбольной команде мечты, конечно".
If I weren't such a confident guy, I might have to, like, challenge him to a duel or something. Не будь я так уверен в себе, вызвал бы его на дуэль или что-то типа того.