Примеры в контексте "Like - Типа"

Примеры: Like - Типа
And you would probably be wearing, like, a nice skirt А ты вероятно одела бы что-то типа красивой юбки
So, is that like an organic bio-mass? Так это что-то типа органической биомассы?
Anything left in the open in Britain, it's like nuts at a party, you just help yourself. Все, что лежит без присмотра в Англии, это как орехи на вечеринке, типа, не стесняйтесь.
Come on, it's not like he's a mastermind or something. Да ладно, он же не супер умный или типа того.
She has people over all the time, like if I'm alone, I'll explode or something. Она постоянно приводит народ, будто если я буду одна, то взорвусь или типа того.
I thought you called me Major Gus, like, you know... Я думал, вы зовете меня так, типа...
You need a cool nickname, like "Ice Pick." Тебе нужно крутое прозвище, типа "зубочистка".
Well, like, the night Mr. Addis disappeared? Ну, типа, о той ночи, когда исчез мистер Аддис?
What, like funding your drug habit? Что, типа купить тебе наркотики?
What if we just, like, doomed Greenland? Что, если мы, типа, обрекли на гибель Гренландию?
I mean, I have to, like, warm up. В смысле, мне, типа, надо разогреться.
Is it, like, gowns and gloves? Будем, типа, в платьях и перчатках?
It's like carbon monoxide, except you don't need fire. Это что-то типа угарного газа, но только не надо ничего жечь.
What's it like in Arizona? В Аризоне, что-то типа реабилитацинной программы.
The one about the, like, prison island or whatever. Про типа тюрьму на острове или типа такого.
What, and miss out on conversations like these? Как - и отказаться от разговоров типа этого?
You mean like Child Labor Day? Нет. Типа дня веселых шапочек.
That's the one shaped like the snowman, right? Эта такая фигура типа снеговика, да?
The world right now, dude, it's just not going to be able to, like... Весь мир прямо сейчас, чувак, просто не сможет ну это, типа...
Do you have a cream, something like Bengay? У вас не найдется крема типа арники?
I mean, you don't seem like the type of person who's really interested in leadership roles. Ты, типа, не сильно похож на человека, которого интересует руководящая должность.
What am I, like UNICEF? Что типа, как в ООН?
So she says something to me, like, I don't know... Она мне что-нибудь говорит, ну, я не знаю, что-то типа...
It's not like mayor or something. Это ведь не пост мэра или типа того
Is there, like, a basic rule or something? Есть какое-то основное правило, или что-то типа этого?