Like, you mean by the park? |
Типа, в смысле, рядом с парком? |
Like do I need a doula? |
Типа, нужна ли мне сиделка? |
Like how he's really your birth father? |
Типа того, что он твой биологический отец? |
Like, door prizes or something? |
Поощрительные призы или что-то типа того? |
Like The Force in Star Wars. |
Это типа как Сила в Звёздных Войнах |
Like the kind an orchestra fellow uses or the choirmaster? |
Типа того, что использует оркестровый малый или хормейстер. |
Like "peanut butter, bacon." |
Типа "арахисовое масло, бекон". |
Like, a stack of bibles, I swear I did not hurt that girl. |
Я готов, типа, поклясться на стопке библий, что не трогал эту девушку. |
Like, you know he got to have two first names. |
Ну, типа, из тех, у кого два имени. |
Like, write 'em a letter, something? |
Типа, написать им письмо или что-то вроде этого? |
Like, they might take you back? |
Типа, они могут принять тебя обратно? |
Like I got a DUI, spent a night in jail, turns out I'm an alcoholic. |
Типа вождения в нетрезвом виде, ночи в тюрьме, и осознания того, что я алкоголик. |
Like, to look around and think, well, I guess I'm okay. |
Типа, чтобы можно было оглянуться и подумать, ну, похоже, я в порядке. |
Like somebody stole it and you recovered it? |
Типа кто-то украл ее, а ты вернул? |
Like "these bullets are meant for you, Cameron." |
Типа "эти пули предназначены для тебя, Кэмерон." |
Like, did I screw everything up? |
Типа, я ведь все испортил? |
Like, Mitt Romney's your dad? |
Типа, Митт Ромни - твой отец? |
Like... I don't know, I could feel it digging around in my head. |
Типа... я не знаю, я чувствую, как эта штука роется в моей голове. |
Like, be rich or famous? |
Типа, быть богатой или знаменитой? |
Okay, so I would pick something not too obscure... Like "Corner of the Sky" from Pippin. |
Ладно, я бы взяла что-нибудь не особо мрачное, типа "Уголка неба" из "Пиппина". |
Like at a party or something? |
Типа вечеринки, или что-то такое? |
Like do my Tina Turner impression? |
Типа изобразить Тину Тернер, как всегда? |
Like you talked to me about your gaming room? |
Типа как ты обсудил со мной свою игровую комнату? |
Like I'm the one who has to stay 500 feet away from Fred Savage. |
Типа это мне нельзя приближаться к Фреду Сэвиджу ближе, чем на 150 метров. |
So, be dudes. Like, we're all dudes here. |
Так что будьте чуваками/ Ну типа, мы тут все чуваки. |