Примеры в контексте "Like - Типа"

Примеры: Like - Типа
Like, you mean by the park? Типа, в смысле, рядом с парком?
Like do I need a doula? Типа, нужна ли мне сиделка?
Like how he's really your birth father? Типа того, что он твой биологический отец?
Like, door prizes or something? Поощрительные призы или что-то типа того?
Like The Force in Star Wars. Это типа как Сила в Звёздных Войнах
Like the kind an orchestra fellow uses or the choirmaster? Типа того, что использует оркестровый малый или хормейстер.
Like "peanut butter, bacon." Типа "арахисовое масло, бекон".
Like, a stack of bibles, I swear I did not hurt that girl. Я готов, типа, поклясться на стопке библий, что не трогал эту девушку.
Like, you know he got to have two first names. Ну, типа, из тех, у кого два имени.
Like, write 'em a letter, something? Типа, написать им письмо или что-то вроде этого?
Like, they might take you back? Типа, они могут принять тебя обратно?
Like I got a DUI, spent a night in jail, turns out I'm an alcoholic. Типа вождения в нетрезвом виде, ночи в тюрьме, и осознания того, что я алкоголик.
Like, to look around and think, well, I guess I'm okay. Типа, чтобы можно было оглянуться и подумать, ну, похоже, я в порядке.
Like somebody stole it and you recovered it? Типа кто-то украл ее, а ты вернул?
Like "these bullets are meant for you, Cameron." Типа "эти пули предназначены для тебя, Кэмерон."
Like, did I screw everything up? Типа, я ведь все испортил?
Like, Mitt Romney's your dad? Типа, Митт Ромни - твой отец?
Like... I don't know, I could feel it digging around in my head. Типа... я не знаю, я чувствую, как эта штука роется в моей голове.
Like, be rich or famous? Типа, быть богатой или знаменитой?
Okay, so I would pick something not too obscure... Like "Corner of the Sky" from Pippin. Ладно, я бы взяла что-нибудь не особо мрачное, типа "Уголка неба" из "Пиппина".
Like at a party or something? Типа вечеринки, или что-то такое?
Like do my Tina Turner impression? Типа изобразить Тину Тернер, как всегда?
Like you talked to me about your gaming room? Типа как ты обсудил со мной свою игровую комнату?
Like I'm the one who has to stay 500 feet away from Fred Savage. Типа это мне нельзя приближаться к Фреду Сэвиджу ближе, чем на 150 метров.
So, be dudes. Like, we're all dudes here. Так что будьте чуваками/ Ну типа, мы тут все чуваки.