It's like, I've already spent this much money or time... whatever. |
Типа: Я уже потратил так много денег и времени... плевать. |
Just for{, like,} a couple of days. |
Просто, типа, на пару дней. |
Big plan in the future for them is like, what kind of beer they want on Sunday. |
Большие планы на будущее для них - что-то типа, какое пиво они захотят в воскресенье. |
It's, like, that friends forum. |
Это, типа, сообщество друзей. |
I thought it was one of those baseball stories like Pride of the Yankees. |
Это вроде одна из бейсбольных историй типа "Гордости Янки". |
Jobs are, like, maid, cook, reality TV star... |
Работа типа горничной, поварихи, звезды реалити шоу... |
Yes, like she never did anything wrong. |
Типа она никогда не делает что-то плохо. |
I think these babies are siphons, like me. |
Я думаю что эти детки - сосуды, типа меня. |
Then do someone else's best, like Hillary Clinton or Tori Amos circa Little Earthquakes. |
Так постарайся на кого-нибудь другого, типа Хиллари Клинтон, или Тори Эймос во время небольших землетрясений. |
You shouldn't, like, force it. |
Ты не должна, типа, принуждать её. |
But he's not like the trombone player. |
Но он не, типа, главный тромбонист. |
She strongly inferred it, like... |
Она почти конкретно это подразумевала, типа... |
It's this sound, it's like, the square root of five million. |
Такой звук, типа: квадратный корень из 5000000. |
They have no interest in crazy ideas like engineering the whole planet. |
Им совершенно не интересны сумасшедшие идеи типа разработки технологических мер воздействия на планету целиком. |
It's like playing on a slippery slide or something. |
Это как скатываться со скользкой горки или типа того. |
He kind of, like, comes with it. |
Он, типа как, прилагается. |
Something like, I was too forward or something. |
Вроде как слишком настырна или типа того. |
Her breathing, it's, like, off, man. |
Её дыхание словно типа отключилось, подруга. |
He's like my foster tutor. |
А он типа как приёмный куратор. |
And, like, your reward or something. |
Как будто он награда или типа того. |
I don't feel liberated, or like I'm on some great journey. |
Я не чувствую себя свободной, или, типа, я в каком-то классном путешествии. |
A town like Inverness is not going to satisfy her. |
Её навряд ли устроит город типа Инвернесса. |
It's was, like, Jonathan, Little Michael. |
Типа, Джонатан, Маленький Майкл. |
It's about the Night Man, like, filling me up, and I become him. |
О Ночном Человеке, типа, наполняющем меня, и я становлюсь им. |
It's just... they pay those ladies to flirt with guys like me. |
Это просто... они платят тем дамочкам, чтобы те флиртовали с парнями типа меня. |