| He's, like, so confident. | Он, типа, так уверен в себе. | 
| I thought you were, like... acting jealous or something. | Я подумал, что ты, типа... немного ревновала или типа того. | 
| This is, like, my tree. | Это, типа, моё дерево. | 
| We have been making impressive inroads in cutting-edge fields like bio-tech and clean energy. | Мы проводим успешное вторжение в передовые области типа биотехнологии и чистой энергии. | 
| I'm like crazy-good at math. | Я типа офигенно хороша в математике. | 
| Are you sure that you really want to mess with, like... | Ты уверена, что действительно хочешь тягаться с типа... | 
| What do you mean, like, a... | Что ты имеешь ввиду... типа... | 
| And I convinced them using clever arguments like | И я убедила их, используя разумные доводы, типа, | 
| It's a kind of scaffold like device to stretch the bone. | Такая штука типа строительных лесов, чтобы растягивать кости. | 
| Okay, and? Caby heard him say something like "bistro". | Каби слышал, как он сказал что-то типа "бистро". | 
| You'll say something rubbish like: | Хотя, скорее всего это будет чушь типа: | 
| It was-it was like Vietnam or something. | Было похоже на Вьетнам или типа того. | 
| Seems like war talk, or - or something. | Какой-то военный бред или... что-то типа того. | 
| He just wants his armpits smelled, but that's, like, 1,000 sniffs. | Он просто хочет, чтобы понюхали его подмышки но придется сделать что-то типа 1000 вдохов. | 
| It's not like carrie or anything. | Это не как Кэрри или типа этого. | 
| You know, BlueBell was like just a rest stop on the way to reality. | Блубелл был типа передышки по пути к реальности. | 
| I can't believe a little thing like George speeding and my whole weekend is gone. | Не могу поверить, что маленькая штучка типа Джорджа ускоряется и все мои выходные идут прахом. | 
| I don't need people like you looking down their noses at me. | Мне не нужны люди типа тебя которые смотрят на меня, задрав свой нос. | 
| Well, a planet, like the Earth, absorbs energy from the sun as visible light. | Планеты земного типа получают солнечную энергию в виде света. | 
| This guy was hanging outside Rosie's house, like, staring at her. | Парень крутился возле дома Рози, типа, пялился на нее. | 
| He'd be like her half-brother, right? | Он ведь тогда, типа её сводный брат, верно? | 
| Lickable technology, like, I could text you a sandwich. | Крутая технология, типа, я бы мог послать тебе сэндвич смс-кой. | 
| We're like Batman and Robin. | Мы, типа, Бэтмен и Робин. | 
| It was like we were in a dream or something. | Были типа во сне или что-то еще. | 
| It's, like, his entire life savings. | Это типа сбережения всей его жизни. |