| It's, like tradition or something. | Это что-то типа традиции. |
| I was told early, like, | Я уже говорил, типа, |
| Y'all looking for something like... this? | Ищите что-то типа... этого? |
| Nicknames, stuff like: | С кличек, типа... |
| And now we're like friends. | А теперь мы типа друзья. |
| What, like wit-sec? | Что, типа защиты свидетелей? |
| What, like motel home? | Что, типа в отель? |
| Read, like, books? | Это типа задавить их эрудицией? |
| Kind of like what's happening on your eyes. | Типа что случилось с глазами? |
| Then Rosa said something like... | Потом Роза сказала что-то типа... |
| I'm, like, so impressed. | Я, типа, поражена. |
| Dude, it's, like, noon. | Чувак, сейчас типа обед |
| Well, like mini. | Ну, типа мини. |
| I think I was saying something like, | Я сказал что-то типа... |
| We sort of like pineapple. | Ну, типа хотелось ананас. |
| They're, like, a hundred years old. | Ему сто лет или типа того |
| like, you know, run away. | "типа, убежим." |
| What, like the mob? | Типа, с мафией? |
| And, you know, I'm like, | А я такой, типа, |
| like "Simon Says?" | Типа игры "Саймон говорит"? |
| Is that, like, another person? | Типа, ещё одним человеком? |
| Honestly, they're like... | Честно, они типа... |
| It's like, I'm Jay Baruchel. | Типа: Я Джей Барушель. |
| It's, like, a stretch. | Это, типа, лимузин. |
| You mean like mind control? | Что-то типа контроля за сознанием? |