It's, like tradition or something. |
Это что-то типа традиции. |
I was told early, like, |
Я уже говорил, типа, |
Y'all looking for something like... this? |
Ищите что-то типа... этого? |
Nicknames, stuff like: |
С кличек, типа... |
And now we're like friends. |
А теперь мы типа друзья. |
What, like wit-sec? |
Что, типа защиты свидетелей? |
What, like motel home? |
Что, типа в отель? |
Read, like, books? |
Это типа задавить их эрудицией? |
Kind of like what's happening on your eyes. |
Типа что случилось с глазами? |
Then Rosa said something like... |
Потом Роза сказала что-то типа... |
I'm, like, so impressed. |
Я, типа, поражена. |
Dude, it's, like, noon. |
Чувак, сейчас типа обед |
Well, like mini. |
Ну, типа мини. |
I think I was saying something like, |
Я сказал что-то типа... |
We sort of like pineapple. |
Ну, типа хотелось ананас. |
They're, like, a hundred years old. |
Ему сто лет или типа того |
like, you know, run away. |
"типа, убежим." |
What, like the mob? |
Типа, с мафией? |
And, you know, I'm like, |
А я такой, типа, |
like "Simon Says?" |
Типа игры "Саймон говорит"? |
Is that, like, another person? |
Типа, ещё одним человеком? |
Honestly, they're like... |
Честно, они типа... |
It's like, I'm Jay Baruchel. |
Типа: Я Джей Барушель. |
It's, like, a stretch. |
Это, типа, лимузин. |
You mean like mind control? |
Что-то типа контроля за сознанием? |