| I tried it, like, last week. | Я пробовал, типа, на прошлой неделе. |
| Must've been, like... depressing. | Наверное, это, типа... печально. |
| They were like you can send a dozen roses to the woman of your choosing. | Они ему, типа, можешь отправить дюжину роз любой женщине, которую выберешь. |
| Because I'm, like, the furthest thing from a racist. | Потому что я типа очень далека от расизма. |
| And the side just, like, breaks... | И тогда борт, типа, порвало... |
| And taking us places, like the beach and that. | И водил нас куда-нибудь, типа на пляж и вообще. |
| He's, like, their leader. | Он у них, типа, главный. |
| They're just things like weather, I mean, you can't make life decisions based on them. | Здесь просто вещи типа погоды, знаешь. нельзя принимать жизненные решения, основываясь на этом. |
| I mean, they're, like, best friends. | То есть они же, типа, лучшие подруги. |
| It'll be like I just picked you up. | Будто я типа за тобой заехал. |
| Well, like, you're one of those memorable people. | Ну, типа, вы один из тех, незабываемых людей. |
| I haven't said anything in, like, 20 minutes. | Я не говорил, типа, 20 минут. |
| 'Cause I am, like, your biggest fan. | Потому что я типа твой большой фанат. |
| like anything else Like any other job... in the entire world | Типа любая другая работа в целом мире. |
| Like, really, really studied, like, all night hard. | Типа, действительно, действительно учил, типа всю ночь напролет. |
| Like - like bizarro earth, right? | Типа - типа Земли-Бизарро, верно? |
| Like, like, like, like, like! Aah! | Типа, типа, типа, типа! |
| What, you have, like, a, you know, rehearsal for the school play or, like, a band competition or a pep rally or... | Что, у тебя чтото типа, э, ну ты знаешь, репетиция школьного спектакля или, типа выступление группы или весёлые старты или... |
| It sounded like you were having a party or something. | Мне показалось, что у тебя тут вечеринка или типа того. |
| Like, a white kind of scales, stretched like snake skin or something? | Типа белая чешуя, растянутая змеиная кожа или что-то? |
| Like... like anger or something? | Типа... на гнев или ещё что? |
| Like, Woody and Soon-Yi are still together, so that, like, kind of makes it okay. | Типа как Вуди и Сун-и - они всё ещё вместе, так что типа тогда это ничего. |
| Like, she's gettable, you know, like, like, Elizabeth Shue. | Типа, она такая, как Элизабет Шу. |
| Like, I think I've told her I disagreed with her, like, six times, and she just was like... | Типа, я думала, что сказала, что не согласна с ней, вроде, 6 раз, а она просто... |
| No, that happened with him, too, but, no, no, no, Bobby's the one I, like, really, really, really, really like. | Нет, хотя с Грэмом было тоже самое, но нет, нет, нет, Бобби тот, который мне типа очень, очень, очень, очень нравится. |