Once again, then, it looked like I would be the first to our destination. |
Тогда это снова выглядело так, что я прибуду первым к точке назначения. |
Now she is going to lie back like so... |
Она ложится на спину, Так, чтобы... |
As the new moon orbits the Earth, it moves in front of the sun, like so. |
Когда новая луна описывает Землю, она встает перед солнцем вот так. |
But it's as if the electric current makes the wire behave like some kind of magnet. |
Но выглядит так, будто электроток заставляет провод вести себя, как какой-то магнит. |
It sounds like you want that to happen. |
Звучит так, словно ты хочешь этого. |
I feel like everything we've worked so hard to build here is somehow broken. |
Я чувствую, как все мы усиленно работали так трудно построить здесь каким-то образом сломалось. |
So, let's pretty much just attack like we did last time. |
Так, нападаем практически как в прошлый раз. |
You said it yourself, he's like Peter Pan. |
Ты это так сказал как будто он Питер Пэн. |
I was just a rich girl, like you. |
Я была просто богатой девушкой, так же как и ты. |
He's just acting like nothing's wrong. |
Вёл себя так, как будто всё в порядке. |
That makes it sound like you're going to do something to hurt me. |
Это звучит так, как будто ты хочешь сделать мне больно. |
It all has to happen exactly like it happened. |
Это всё должно случиться именно так, как это случилось. |
Pretend that you're out, if you like. |
Хорошо, притворяйся, что тебя нет, если так хочется. |
Well, if you like it. |
Ну если тебе это так нравится. |
It's not like you to be ghosthacked so easily. |
Не похоже на тебя, так легко поддаться на взлом мозга. |
It's like my family's watching or something. |
Как будто семья наблюдает, как-то так. |
And you don't like it there, so... |
А тебе там не нравится, так что... |
Sounds like it's right up Lauren's alley. |
Звучит так, будто это дело как раз для Лорен. |
The worst part is that we're stuck here together, so it's like reverse Stockholm syndrome. |
Хуже всего то, что мы застряли тут вместе, так что это как обратный Стокгольмский синдром. |
Made me feel so guilty, I had to buy, like, 20 ears. |
Мне было так неловко, что пришлось купить 20 початков. |
Sounds to me like the fellow has taste. |
А по мне, так у парня есть вкус. |
You've always acted like you want to come between us. |
Ты всегда вела себя так, будто хочешь встать между нами. |
Stop trying to act like I'm scared. |
Не веди себя так, будто я боюсь. |
So deeply rooted that I accepted it like the air we breathe. |
Которое так глубоко укоренилось, что я приняла его как воздух, которым мы дышим. |
They behave both like particles and waves. |
ќни ведут себ€ так, как частицы и волны. |