Примеры в контексте "Like - Так"

Примеры: Like - Так
I feel like it's a kind of pillage. Я чувствую себя так, как будто принимаю участие в своеобразном грабеже.
It was a long wait but now it seems like yesterday. Это было так, но теперь это всё осталось в прошлом.
I don't like myself very much anyway. Я и так, себя не очень-то люблю.
I felt like Eun Bang Wol sisters, I was embarrassed. Как будто мы сёстры Ын Бан Воль, мне было так стыдно.
Listen, I shouldn't have lost my temper like I did. Слушай, мне тогда не стоило так срываться.
So you're, like, a zillionaire. Так ты у нас типа зиллионер.
That's nice and short and easy to whisper, like... Хорошее имя, короткое, его легко шептать, например, вот так...
Kids with spikes still in their backs walking around like it's normal. И куча детей с железками в спине гуляет вокруг, как будто так и надо.
He was orange, had arms like so. Он был оранжевый, руки вытянуты, вот так...
You know, snipping with each other - it's, like... Вот так гавкаться друг с другом...
She looked like she had the weight of the world on her shoulders. Она выглядела так, будто несла на своих плечах все тяготы мира.
You do not act like most surgeons. Ты действуешь не так, как большинство хирургов.
'Cause that's... that's's what it looked like. А то именно так и выглядело.
It's like it was with Midas. Это так как было с Мидасом.
Guys, we didn't play like the coach told us to. Рубята, мы играли не совсем так, как нам Божа сказал.
This kid Zamperini runs like his feet never touch the ground. Юный Замперини бежит так, будто его ноги не касаются земли.
I feel like you do every Sunday morning. Я чувствую себя так же каждое воскресное утро.
There's so many suits. It's like looking for one individual cow in a whole field of them. Тут так много костюмов, это как искать одну отдельную корову в целом стаде.
I hope a guy like him looks at me that way someday. Я надеюсь, что похожий на него парень однажды так посмотрит на меня.
Well, drugs are like penguins. Так вот, наркотики вроде пингвинов.
It's not like you to talk to me that way. Это не похоже на тебя, разговаривать так со мной.
Seemed like the right thing to do. Мне показалось, так будет правильно.
She acts like she's 25 because she uses tampons. Она ведет себя так, будто ей 25, потому что пользуется тампонами.
Maybe that's what this feels like. Может быть именно так всё это и ощущается.
You keep talking to me like I know what a Saint is. Ты продолжаешь говорить со мной так, как будто я знаю, что значит "святой".