| I feel like it's a kind of pillage. | Я чувствую себя так, как будто принимаю участие в своеобразном грабеже. | 
| It was a long wait but now it seems like yesterday. | Это было так, но теперь это всё осталось в прошлом. | 
| I don't like myself very much anyway. | Я и так, себя не очень-то люблю. | 
| I felt like Eun Bang Wol sisters, I was embarrassed. | Как будто мы сёстры Ын Бан Воль, мне было так стыдно. | 
| Listen, I shouldn't have lost my temper like I did. | Слушай, мне тогда не стоило так срываться. | 
| So you're, like, a zillionaire. | Так ты у нас типа зиллионер. | 
| That's nice and short and easy to whisper, like... | Хорошее имя, короткое, его легко шептать, например, вот так... | 
| Kids with spikes still in their backs walking around like it's normal. | И куча детей с железками в спине гуляет вокруг, как будто так и надо. | 
| He was orange, had arms like so. | Он был оранжевый, руки вытянуты, вот так... | 
| You know, snipping with each other - it's, like... | Вот так гавкаться друг с другом... | 
| She looked like she had the weight of the world on her shoulders. | Она выглядела так, будто несла на своих плечах все тяготы мира. | 
| You do not act like most surgeons. | Ты действуешь не так, как большинство хирургов. | 
| 'Cause that's... that's's what it looked like. | А то именно так и выглядело. | 
| It's like it was with Midas. | Это так как было с Мидасом. | 
| Guys, we didn't play like the coach told us to. | Рубята, мы играли не совсем так, как нам Божа сказал. | 
| This kid Zamperini runs like his feet never touch the ground. | Юный Замперини бежит так, будто его ноги не касаются земли. | 
| I feel like you do every Sunday morning. | Я чувствую себя так же каждое воскресное утро. | 
| There's so many suits. It's like looking for one individual cow in a whole field of them. | Тут так много костюмов, это как искать одну отдельную корову в целом стаде. | 
| I hope a guy like him looks at me that way someday. | Я надеюсь, что похожий на него парень однажды так посмотрит на меня. | 
| Well, drugs are like penguins. | Так вот, наркотики вроде пингвинов. | 
| It's not like you to talk to me that way. | Это не похоже на тебя, разговаривать так со мной. | 
| Seemed like the right thing to do. | Мне показалось, так будет правильно. | 
| She acts like she's 25 because she uses tampons. | Она ведет себя так, будто ей 25, потому что пользуется тампонами. | 
| Maybe that's what this feels like. | Может быть именно так всё это и ощущается. | 
| You keep talking to me like I know what a Saint is. | Ты продолжаешь говорить со мной так, как будто я знаю, что значит "святой". |