I feel like it's a kind of pillage. |
Я чувствую себя так, как будто принимаю участие в своеобразном грабеже. |
It was a long wait but now it seems like yesterday. |
Это было так, но теперь это всё осталось в прошлом. |
I don't like myself very much anyway. |
Я и так, себя не очень-то люблю. |
I felt like Eun Bang Wol sisters, I was embarrassed. |
Как будто мы сёстры Ын Бан Воль, мне было так стыдно. |
Listen, I shouldn't have lost my temper like I did. |
Слушай, мне тогда не стоило так срываться. |
So you're, like, a zillionaire. |
Так ты у нас типа зиллионер. |
That's nice and short and easy to whisper, like... |
Хорошее имя, короткое, его легко шептать, например, вот так... |
Kids with spikes still in their backs walking around like it's normal. |
И куча детей с железками в спине гуляет вокруг, как будто так и надо. |
He was orange, had arms like so. |
Он был оранжевый, руки вытянуты, вот так... |
You know, snipping with each other - it's, like... |
Вот так гавкаться друг с другом... |
She looked like she had the weight of the world on her shoulders. |
Она выглядела так, будто несла на своих плечах все тяготы мира. |
You do not act like most surgeons. |
Ты действуешь не так, как большинство хирургов. |
'Cause that's... that's's what it looked like. |
А то именно так и выглядело. |
It's like it was with Midas. |
Это так как было с Мидасом. |
Guys, we didn't play like the coach told us to. |
Рубята, мы играли не совсем так, как нам Божа сказал. |
This kid Zamperini runs like his feet never touch the ground. |
Юный Замперини бежит так, будто его ноги не касаются земли. |
I feel like you do every Sunday morning. |
Я чувствую себя так же каждое воскресное утро. |
There's so many suits. It's like looking for one individual cow in a whole field of them. |
Тут так много костюмов, это как искать одну отдельную корову в целом стаде. |
I hope a guy like him looks at me that way someday. |
Я надеюсь, что похожий на него парень однажды так посмотрит на меня. |
Well, drugs are like penguins. |
Так вот, наркотики вроде пингвинов. |
It's not like you to talk to me that way. |
Это не похоже на тебя, разговаривать так со мной. |
Seemed like the right thing to do. |
Мне показалось, так будет правильно. |
She acts like she's 25 because she uses tampons. |
Она ведет себя так, будто ей 25, потому что пользуется тампонами. |
Maybe that's what this feels like. |
Может быть именно так всё это и ощущается. |
You keep talking to me like I know what a Saint is. |
Ты продолжаешь говорить со мной так, как будто я знаю, что значит "святой". |