| It looked like Bigfoot had used it for a toothpick. | Она выглядела так, какбудто кто-то использовал ее вместо зубочистки. | 
| But we don't know her like you and Jan do. | Но мы с ней так близко не знакомы. | 
| It seems to me like you're just trying to sidestep the issue and send us on our way. | Как по мне так вы просто пытаетесь уклониться от проблемы и послать нас своей дорогой. | 
| If their sensors are like ours, it could be as little as 30 seconds. | Если их сенсоры функционируют так же как наши это может занят менее 30 сек. | 
| Can't just go around doing whatever you feel like. | Нельзя просто так делать все, что тебе хочется. | 
| Don't act like you know me so easily. | Не веди себя так, будто знаешь меня. | 
| Just the way I like it. | Именно так, как я люблю. | 
| Well, I happen to like my colleagues. | Так уж вышло, что мне нравятся мои коллеги. | 
| It's like I'm with Dean and the other teachers. | Точно так же и я завязал отношения с Дином и другими профессорами. | 
| Lana, he looks exactly like me. | Лана, он выглядит так же, как и я. | 
| I guess this is what growing up feels like. | Я предполагаю, что так себя чувствуют подростки. | 
| You're acting like I'm cheating on you. | Ты ведешь себя так, будто я изменяю тебе. | 
| You sound like you're describing a trip to Applebee's. | Говоришь так, будто ты просто съездила пообедать. | 
| I mean, it's like us with the Ukrainians. | Я имею в виду, у них всё так же как у нас с Украинцами. | 
| It was so intimate, like we were already lovers. | Это было так интимно, как будто мы уже были любовниками. | 
| Not if everything's like you say. | Не всё так, как ты сказал. | 
| He said fourteen years ago he saw someone that looked like Tak Gu. | Он сказал, что 14 лет назад видел кого-то, похожего на Так Гу. | 
| It seems like you're worried about Tak Gu. | Кажется, ты переживаешь за Так Гу. | 
| But Ma Jun, even I know I shouldn't live like you. | Но, Ма Чжун, даже я знаю, что не нужно жить так, как ты. | 
| No, it sounds like you've found yourself a cause. | Нет, это звучит так, как если бы ты нашел себе доброе дело. | 
| She keeps smiling all the time, talking about Earth like it's the greatest place in the universe. | Она улыбается всё время, говорит о Земле так, как будто это величайшее место во вселенной. | 
| I thought you'd like it. | Я так и думал, что вам это понравится. | 
| No one throws a stakeout like Chuck Bartowski. | Никто не проводит слежки так, как это делает Чак Бартовски. | 
| Nothing whets the whistle like the sound of a nice long horn. | Ничто так не возбуждает свисток, как звук большого горна. | 
| Nobody loves a good dismemberment like the Latin street crews. | Никто так не любит хорошую расчлененку как уличные команды латинос. |