Примеры в контексте "Like - Так"

Примеры: Like - Так
Not like I have with you. По крайней мере, так, как с тобой.
He does look so like Anna's brother. Он так похож на брата Анны.
It's like we thought it was. Всё именно так, как мы и предполагали.
Compose the salad like you were painting a picture. Составляй салат так, словно ты рисуешь.
So don't try to act like you do. И даже не думай вести себя так, будто понимаешь.
But like most women take the epidural, we must teach them to push... Но так как большинство женщины предпочитают эпидуральную анестезию, то мы должны учить их толкать.
It's like he can smell it. Выглядит так, будто он чует это.
Same every day, like clockwork. И так каждый день, как часы.
I want to be like you. Ух, и я б так хотел.
I mean, it's not like borrowing money from family. Я имею в виду, это совсем не так, как отдалживать деньги у семьи.
Honey, this is like pathetic. Дорогой, это всё так печально.
Seems to me like you're indestructible. По мне, так ты несокрушимая.
We used to like the view from the temple. Нам так нравился вид от храма.
like anything could happen and it probably will. Словно может случиться всё, что угодно, и... так оно, возможно, и будет.
You make it sound like we're an old married couple. Ты так говоришь, словно мы - женаты.
I suppose one white van looks very much like another. Полагаю, что белых фургонов не так уж мало.
I was never good like your daddy was. Я никогда не играл так хорошо как ваш папа.
And it seems like it shouldn't take too long to implement. Но, по-моему, у меня на это уйдёт не так уж много времени.
Because you look... like you got some gas. Вы так выглядите, будто у вас изжога.
I'm not going out like Pettengil. Я умру не так, как Петтенгил.
If you don't like it just say so. Если не нравится, так и говори.
I really like you so this is on me. Ты мне нравишься, так что тебе по блату.
Let's just say I like eating a lot more than writing. Скажем так, я гораздо больше люблю пожрать, чем книги писать.
So this is what a dead man sounds like. Так вот какой голос у мертвеца.
So that's what death tastes like. Так вот какая смерть на вкус.