It's nothing like it used to be in gym class. |
Это совсем не так, как в школьном спортзале. |
Don't let things touch them like they did in the past. |
Не позволяют, чтобы что-то трогало их так, как бывало раньше. |
He looks exactly like he did in the photo I showed you. |
Выглядит точно так же, как на фото, которое я тебе показывал. |
To me, it just seems like Amy's opinion really matters to you. |
По мне, так выглядит, что мнение Эми очень важно для тебя. |
This is like having three pieces in one. |
А по мне, так можно троих замочить одним выстрелом. |
You talk about your life like you've got no control over it. |
Ты так говоришь о своей жизни, как будто не владеешь ею. |
Let's just hope Bizzy spreads the news like I want her to. |
Будем надеяться, что Биззи распространит новость, так как я хочу. |
That's what Susy feels like at the best of times. |
Так себя чувствует Сюзи в лучшие времена. |
Not as much as I'd like. |
Не так, как хотелось бы. |
It would've looked like you were playing favorites. |
Смотрелось бы так, будто ты голосуешь за любимчиков. |
Well, it looked like you had some relief. |
Просто выглядите так, будто вам полегчало. |
That sounds like something I would say. |
Звучит так, как и я бы сказал. |
And from where I sit it looks a lot more like the other place. |
И с моей колокольни, оно выглядит точно так же как и всякое другое место. |
Just seemed like we were so close. |
Казалось, мы так уже близко. |
It sounds like something's wrong. |
Кажется, что что-то не так. |
Sounds like Ron was doing a lot more than just stepping out behind Elizabeth's back. |
Звучит так, как будто Рон делал намного больше, чем просто изменял Элизабет. |
I guess things went pretty much like we thought they would. |
Я думаю, все прошло так, как мы и планировали. |
Act like you could take it or leave it. |
Обращайся с ней так, как будто тебе плевать на неё. |
That was, like, so cool to be right in there with them. |
Было так круто присутствовать прямо на записи. |
That's exactly like they say it, Ronimal. |
Они так и говорят, Ронимал. |
Things don't happen like you see on TV. |
В реальной жизни всё совсем не так. |
You make it sound like it requires a congressional investigation. |
Ты всегда так говоришь, словно ты психотерапевт. |
Don't act like you didn't tell him. |
Не веди себя так, словно не сказал. |
It's so like you to answer the phone even though we're talking. |
Это так похоже на тебя, отвечать по телефону, даже когда мы разговариваем. |
So you, like, change sheets and empty bedpans... |
Так значит ты, меняешь простыни и выносишь утки. |