Примеры в контексте "Like - Так"

Примеры: Like - Так
It's nothing like it used to be in gym class. Это совсем не так, как в школьном спортзале.
Don't let things touch them like they did in the past. Не позволяют, чтобы что-то трогало их так, как бывало раньше.
He looks exactly like he did in the photo I showed you. Выглядит точно так же, как на фото, которое я тебе показывал.
To me, it just seems like Amy's opinion really matters to you. По мне, так выглядит, что мнение Эми очень важно для тебя.
This is like having three pieces in one. А по мне, так можно троих замочить одним выстрелом.
You talk about your life like you've got no control over it. Ты так говоришь о своей жизни, как будто не владеешь ею.
Let's just hope Bizzy spreads the news like I want her to. Будем надеяться, что Биззи распространит новость, так как я хочу.
That's what Susy feels like at the best of times. Так себя чувствует Сюзи в лучшие времена.
Not as much as I'd like. Не так, как хотелось бы.
It would've looked like you were playing favorites. Смотрелось бы так, будто ты голосуешь за любимчиков.
Well, it looked like you had some relief. Просто выглядите так, будто вам полегчало.
That sounds like something I would say. Звучит так, как и я бы сказал.
And from where I sit it looks a lot more like the other place. И с моей колокольни, оно выглядит точно так же как и всякое другое место.
Just seemed like we were so close. Казалось, мы так уже близко.
It sounds like something's wrong. Кажется, что что-то не так.
Sounds like Ron was doing a lot more than just stepping out behind Elizabeth's back. Звучит так, как будто Рон делал намного больше, чем просто изменял Элизабет.
I guess things went pretty much like we thought they would. Я думаю, все прошло так, как мы и планировали.
Act like you could take it or leave it. Обращайся с ней так, как будто тебе плевать на неё.
That was, like, so cool to be right in there with them. Было так круто присутствовать прямо на записи.
That's exactly like they say it, Ronimal. Они так и говорят, Ронимал.
Things don't happen like you see on TV. В реальной жизни всё совсем не так.
You make it sound like it requires a congressional investigation. Ты всегда так говоришь, словно ты психотерапевт.
Don't act like you didn't tell him. Не веди себя так, словно не сказал.
It's so like you to answer the phone even though we're talking. Это так похоже на тебя, отвечать по телефону, даже когда мы разговариваем.
So you, like, change sheets and empty bedpans... Так значит ты, меняешь простыни и выносишь утки.