| You've always cared for me, loved me like I was your own daughter. | Ты всегда обо мне заботился, любил меня так, как будто я была твоей дочерью. | 
| Sweet P, no one does color like you do. | Милашка Пи, никто не управляется с цветом так как ты. | 
| So unlike you, and so like Sutton. | Так не похоже на тебя, и так похоже на Саттон. | 
| Bill, she acts like I don't exist. | Билл, она ведет себя так, словно я не существую. | 
| We're going to make it feel like Christmas. | Мы сделаем так, что он появится. | 
| That everything was like it was before. | Чтобы все было так, как раньше. | 
| Using Bakshi out in the open like's a dangerous strategy, sir. | Использовать Бакши вот так... опасная стратегия, сэр. | 
| Maybe so but you're not like any Klingon I've ever met. | Может и так, но ты не похож ни на одного из клингонов, которых я встречала. | 
| Not as well as I'd like. | Не так, как бы хотел... | 
| You sound like Lucifer, man! | Ть говоришь так же, как Ћукавьй. | 
| I love you like no one has ever loved you. | Я люблю тебя так, как никто другой не любил. | 
| Turns out the electronics weren't crushed like I thought... | Оказалось электроника не была так разбита, как я думал... | 
| She's acting like everything will go back to normal. | Она ведет себя так, будто все вернется к нормальной жизни. | 
| It's just not like her. | Это так на нее не похоже. | 
| nothing says "America" like the stars and stripes. | Ничто так не скажет "америка", как полоски и звезды | 
| You might learn to like it. | Не так страшен чёрт, как его малюют. | 
| You know, everyone's acting like we were applying for a bank loan. | Знаете, вы все ведёте себя так, будто мы подавали заявку на кредит в банке. | 
| So that you can grow up healthy and strong, like... | Так ты сможешь вырасти здоровым и сильным, как... | 
| You like it when I'm unpredictable. | Тебе ведь нравится, когда я непредсказуема, не так ли? | 
| Just... Just say it like it means nothing. | Ты... попрощайся так, словно это ничего не значит. | 
| It sounds like you've been kidnapped by the Taliban. | Звучит так, будто ты в заложниках у талибов. | 
| It's like your whole childhood is now ruined, in a way. | Выглядит так, будто всё твоё детство теперь разрушено. | 
| I almost feel like we could go home now. | Я почти чувствую себя так, что мы можем идти домой. | 
| She found the body, but it sounds like they think he might have done it. | Она нашла тело, но все выглядит так будто это он сделал. | 
| Sounds to me like it turns you on. | Так говоришь как будто тебя самого это заводит. |