Примеры в контексте "Like - Так"

Примеры: Like - Так
Brad pitt and Angelina jolie do that, like, every week. Бред Питт и Анжелина Джоли делают так каждую неделю.
being told is not like witnessing. Когда говорят, это не так впечатляет, как увиденное.
It's like an endless canvas. Всё так и просится на картину.
Trying to stop us from reaching Andy, like she did last time. Мешает нам спасти Энди, так же как в прошлый раз.
Let's just say, he was a difficult man to like. Скажем так: к этому человеку трудно было иметь симпатию.
If the doe is amenable, she, she offers herself by lifting up her tail, like so... Если самка готова, она предлагает себя подняв хвост, вот так.
Nothing is like we imagined, Greta. Все, оказывается, совсем не так, как мы думали, Грета.
I meant nobody can play the part like you can. Я имела в виду, что никто не сможет его сыграть так, как ты.
It's not like we planned on it happening. Мы не думали, что так выйдет.
We don't have hold-ups like they do in America. Мы тут не задерживаем так, как там в Америке.
Well, sounds like you're my dream man. Звучит так, словно вы именно тот, кто мне нужен.
Stick up for her, like you always do. Продолжай за нее заступаться, так же как и всегда.
So you'd like an alliance... a seat on the Medici Bank board after all these years. Так значит, вам нужен союз и место в совете банка Медичи после стольких лет.
Much like his father, he is a fan of silence. Так же, как и его отец, он любит тишину.
Sounds like rage followed by just about every disposal method that we know of. Выглядит так, будто после вспышки ярости, он перепробовал все способы избавления от тела, какие мы знаем.
Let's say I like nice looks. Скажем так... меня привлекает внешность.
You dress like you're still in the secret service. Одеваешься так, как будто до сих пор в секретной службе.
Look, Dre, it sounds like you turned her off. Слушай, Дри, звучит так, будто ты ее отпугнул.
Married couples like you don't... Семейные пары как ваша просто так не -
I know, but I already feel like we're together forever. Да, но теперь мы и так навеки связаны.
Does feel like forever ago when I asked you to marry me. Кажется, что я так давно просил тебя выйти за меня.
It's not, like, a really big deal. Это не так, это действительно большое дело.
He sounds like he should be a Supreme Court Justice. Звучит так, как будто он должен быть судьей Верховного суда.
Michael turned to the bottle, drank like his life depended on it. Майкл тоже начал употреблять, пил так, словно его жизнь зависела от этого.
Don't act like I didn't fight for you. Не веди себя так, будто я не боролась за тебя.