Brad pitt and Angelina jolie do that, like, every week. |
Бред Питт и Анжелина Джоли делают так каждую неделю. |
being told is not like witnessing. |
Когда говорят, это не так впечатляет, как увиденное. |
It's like an endless canvas. |
Всё так и просится на картину. |
Trying to stop us from reaching Andy, like she did last time. |
Мешает нам спасти Энди, так же как в прошлый раз. |
Let's just say, he was a difficult man to like. |
Скажем так: к этому человеку трудно было иметь симпатию. |
If the doe is amenable, she, she offers herself by lifting up her tail, like so... |
Если самка готова, она предлагает себя подняв хвост, вот так. |
Nothing is like we imagined, Greta. |
Все, оказывается, совсем не так, как мы думали, Грета. |
I meant nobody can play the part like you can. |
Я имела в виду, что никто не сможет его сыграть так, как ты. |
It's not like we planned on it happening. |
Мы не думали, что так выйдет. |
We don't have hold-ups like they do in America. |
Мы тут не задерживаем так, как там в Америке. |
Well, sounds like you're my dream man. |
Звучит так, словно вы именно тот, кто мне нужен. |
Stick up for her, like you always do. |
Продолжай за нее заступаться, так же как и всегда. |
So you'd like an alliance... a seat on the Medici Bank board after all these years. |
Так значит, вам нужен союз и место в совете банка Медичи после стольких лет. |
Much like his father, he is a fan of silence. |
Так же, как и его отец, он любит тишину. |
Sounds like rage followed by just about every disposal method that we know of. |
Выглядит так, будто после вспышки ярости, он перепробовал все способы избавления от тела, какие мы знаем. |
Let's say I like nice looks. |
Скажем так... меня привлекает внешность. |
You dress like you're still in the secret service. |
Одеваешься так, как будто до сих пор в секретной службе. |
Look, Dre, it sounds like you turned her off. |
Слушай, Дри, звучит так, будто ты ее отпугнул. |
Married couples like you don't... |
Семейные пары как ваша просто так не - |
I know, but I already feel like we're together forever. |
Да, но теперь мы и так навеки связаны. |
Does feel like forever ago when I asked you to marry me. |
Кажется, что я так давно просил тебя выйти за меня. |
It's not, like, a really big deal. |
Это не так, это действительно большое дело. |
He sounds like he should be a Supreme Court Justice. |
Звучит так, как будто он должен быть судьей Верховного суда. |
Michael turned to the bottle, drank like his life depended on it. |
Майкл тоже начал употреблять, пил так, словно его жизнь зависела от этого. |
Don't act like I didn't fight for you. |
Не веди себя так, будто я не боролась за тебя. |