Примеры в контексте "Like - Так"

Примеры: Like - Так
The Court of the Seneschal like the Court of Alderney has unlimited civil jurisdiction. Так же, как и суд Олдерни, суд сенешаля имеет неограниченную юрисдикцию в отношении рассмотрения гражданских дел.
I like English so much, but sometimes it is very difficult for me. Мне так нравится английский язык, но иногда он для меня очень труден.
All that I was looking for was somebody who looked like you. Кого я искал, так это кого-нибудь, похожего на тебя.
I don't like those who say so. Мне не нравятся те, кто так говорит.
This store doesn't stay open as late as I'd like. Этот магазин открыт не так долго, как мне хотелось бы.
You can do it however you like. Ты можешь делать это так, как хочешь.
It's like him to behave that way. Так вести себя - это на него очень похоже.
Bill doesn't like the fact that his father smokes a lot. Биллу не нравится, что его отец так много курит.
It seemed like there were some people that felt like they had made it kind of their life mission to experience every kind of substance out there. Выглядело так, будто там были люди, которые, казалось, сделали это своей жизненной целью - испытать каждый вид существующих веществ.
All Donna did was behave like you do every day without bailing you out for it like usual. Донна всего лишь повела себя так, как ты ведешь себя каждый день, не выгораживая тебя за это, как обычно.
So are most of your friends from growing up big successes like Vince or more like Dom? Так большинство твоих друзей, выросли такими же успешными как Винс или больше как Дом?
I think when you're young, like you are, like we were... nothing is that simple. Я думаю, что когда вы молоды, как ты, как мы были... все не так просто.
But I don't like him like him. Но не так чтобы он мне прямо очень нравился.
She got down in the seat like she didn't want to be seen, but it wasn't like she was scared or nothing. Она пригнулась на сидении, словно не хотела, чтобы ее заметили, но это не выглядело так, будто она была чем-то напугана.
I'm willing to do this duet, no problem, as long as we skip over the part where we act like we actually like each other. Я готова петь дуэтом, без проблем, так долго как мы пропускаем часть, где мы ведем себя как будто мы нравимся друг другу.
Like it matters, like you stand a chance with her. Как будто это так важно, какой у тебя есть шанс с ней.
Remember, she took all those deep breaths, and was, like, shaking her muscles out, like... Помнишь, она делала глубокие вдохи и трясла своими мышцами так... так...
You don't meet a lot of people who are willing to stick their neck out like help someone they don't even know just because it's, like, the right thing. Не многих встретишь, кто готов так рискнуть собой, чтобы помочь кому то, кого они даже не знают, просто потому что это правильный поступок.
Like things how I like 'em. Любите вещи, так же, как я.
Like what Eden must have been like. Должно быть, так выглядел Эдем.
Electoral assistance - like democratic governance and even development - features both political and technical dimensions. Помощь в проведении выборов - как и демократическое управление, и даже развитие - имеет как политические, так и технические аспекты.
Indeed, employers are increasingly concerned that certain industrial actions, like strikes have proceeded without proper due process. Так, работодатели стали высказывать озабоченность в связи с тем, что некоторые забастовки проводятся в нарушение установленных правил.
I felt like you did when you went to him with your little suitcase. Я чувствовал себя так же, как вы, когда вы шли к нему со своим чемоданчиком.
So is agent Dunham, like, your girlfriend? Так что, агент Данхэм, типа, твоя девушка?
Don't make that sound like charity work. Не делай так, чтобы это звучало как благотворительность.