Don't talk like you know me. |
Ну говори так, будто ты меня знаешь. |
Well, you seemed like you needed to talk. |
Ты выглядела так, будто тебе надо было поговорить. |
Make the whole thing feel prohibitive as you stare into him like you want him so. |
Пусть всё кажется таким запретным, пока ты смотришь на него будто хочешь его так сильно. |
I step like I'm trying to kill bugs. |
Я двигаюсь так, словно пытаюсь раздавить жука. |
So genuine, so like everything will be okay. |
Так искренне как будто все будет хорошо. |
There were moments when... I felt like I did. |
Хотя были моменты, когда мне так казалось... |
She's treating me like she always treated me, and that makes me feel normal. |
Она относится ко мне так же, как всегда, и это заставляет меня чувствовать себя нормально. |
So you're the perfect one, like always. |
Так ты безупречен, как и всегда. |
It looked like it meant something to me. |
А выглядело так, будто что-то значило. |
But my album didn't sell like I thought it would. |
Но мой альбом не продавался так, как я этого хотел. |
I fought like any other man. |
Я сражался так же как и остальные. |
I treated Balla like Jansen treated me. |
Я поступил с Баллой так же, как Янзен со мной. |
Max, I feel like you're so close. |
Макс, мне кажется, что ты так близко. |
But it's also insightful and controversial, like all great writing. |
Но оно так же проницательное и спорное, как и все великие произведения. |
Well, then stop acting like it's the end of the world. |
Ну тогда перестань вести себя так, словно сейчас конец света. |
They're talking like he's famous. |
Говорит так, как будто он знаменитость. |
Sounds like you were as blindsided by this as I was. |
Похоже, что ты ничего не знал об этом так же, как и я. |
You're lucky I like you so much. |
Твое счастье, что ты мне так нравишься. |
As of right now, seems like you might need a ride. |
Ты так говоришь, как будто хочешь прокатиться. |
You even say it like you hate me. |
Ты уже говоришь так, словно ненавидишь меня. |
You make it sound like they threw a rave in here. |
Это звучит так, что они здесь с размахом отрывались. |
Because he doesn't like you. |
Так как ты ему не нравишься. |
It'll cut through that bunker like it's made of tissue paper. |
Они пройдут через стены этого бункера так, будто те сделаны из папиросной бумаги. |
Nothing distracts someone like rage, although getting someone really angry can be risky. |
Ничто так не отвлекает, как гнев. однако, всерьез рагневать кого-либо может быть довольно рискованно. |
All right, well, we need to think like him. |
Так, хорошо, мы должны думать, как он. |