Примеры в контексте "Like - Так"

Примеры: Like - Так
Don't talk like you know me. Ну говори так, будто ты меня знаешь.
Well, you seemed like you needed to talk. Ты выглядела так, будто тебе надо было поговорить.
Make the whole thing feel prohibitive as you stare into him like you want him so. Пусть всё кажется таким запретным, пока ты смотришь на него будто хочешь его так сильно.
I step like I'm trying to kill bugs. Я двигаюсь так, словно пытаюсь раздавить жука.
So genuine, so like everything will be okay. Так искренне как будто все будет хорошо.
There were moments when... I felt like I did. Хотя были моменты, когда мне так казалось...
She's treating me like she always treated me, and that makes me feel normal. Она относится ко мне так же, как всегда, и это заставляет меня чувствовать себя нормально.
So you're the perfect one, like always. Так ты безупречен, как и всегда.
It looked like it meant something to me. А выглядело так, будто что-то значило.
But my album didn't sell like I thought it would. Но мой альбом не продавался так, как я этого хотел.
I fought like any other man. Я сражался так же как и остальные.
I treated Balla like Jansen treated me. Я поступил с Баллой так же, как Янзен со мной.
Max, I feel like you're so close. Макс, мне кажется, что ты так близко.
But it's also insightful and controversial, like all great writing. Но оно так же проницательное и спорное, как и все великие произведения.
Well, then stop acting like it's the end of the world. Ну тогда перестань вести себя так, словно сейчас конец света.
They're talking like he's famous. Говорит так, как будто он знаменитость.
Sounds like you were as blindsided by this as I was. Похоже, что ты ничего не знал об этом так же, как и я.
You're lucky I like you so much. Твое счастье, что ты мне так нравишься.
As of right now, seems like you might need a ride. Ты так говоришь, как будто хочешь прокатиться.
You even say it like you hate me. Ты уже говоришь так, словно ненавидишь меня.
You make it sound like they threw a rave in here. Это звучит так, что они здесь с размахом отрывались.
Because he doesn't like you. Так как ты ему не нравишься.
It'll cut through that bunker like it's made of tissue paper. Они пройдут через стены этого бункера так, будто те сделаны из папиросной бумаги.
Nothing distracts someone like rage, although getting someone really angry can be risky. Ничто так не отвлекает, как гнев. однако, всерьез рагневать кого-либо может быть довольно рискованно.
All right, well, we need to think like him. Так, хорошо, мы должны думать, как он.