| Sounds to me like you don't know what the truth is. | Звучит так, будто ты не знаешь, что такое правда. |
| In a way that makes it sound like it was not easy. | Звучит так, будто это было не просто. |
| Don't act like you just figured that out. | Не веди себя так, будто только что это осознала. |
| No, you can say whatever you like. | Я так устал! - Говори, что хочешь. |
| You're making it sound like some weird mythological creature, | Когда ты говоришь так, кажется как будто он какое-то мифическое создание, |
| Nightly visits, mystery cash gifts - sounds like Valerie Monroe was the devil's mistress. | Ночные визиты, загадочные подарки наличными... звучит так, как будто Валери Монро была любовницей дьявола. |
| It's just that, pretty blonde girl, strangled, laid out like she was asleep. | Это просто задушенная симпатичная блондинка, лежит так, словно она спит. |
| You have the right to be gunned down like your men at the airport. | У тебя есть право быть замоченым так же, как твоих людей в аэропорте. |
| Well, it sounds like an artifact to me. | Как по мне, так на артефакт похоже. |
| I guess like how you knew Keith Summers. | Думаю так же, как вы Кита Саммерса. |
| So is she, like, a famous person or... | Так она что, знаменитость или... |
| I feel like I've crossed enemy lines just by standing in here with you. | Я чувствую себя так, будто пересекла линию врага, просто стоя здесь с тобой. |
| In jail they probably won't feed me like they do here... | Вряд ли меня будут кормить в тюрьме так, как здесь. |
| Sound like crazy, but it's not. | Звучит, как сумасшествие, но это не так. |
| You talk like I'm a different species. | Ты так говоришь, как будто я другой вид. |
| And I was seeing things like had never seen them before. | Я никогда прежде не смотрел на вещи так. |
| That's what I'd like everyone to think. | Да, пусть всё так и думают. |
| I'm not young like I used to be. | Я уже не так молод, как когда-то. |
| Looking at me like he wants to peck my eyeballs out. | Смотрит на меня так, будто глаза выклевать хочет. |
| It looked like it hadn't been cleaned in years. | Выглядит так, будто ее не чистили годами. |
| I've never seen another player go to the net like he does. | Я никогда не видел игрока, который шел бы к воротам так, как это делает он. |
| Well, it's like I said, Louis. | Что ж, всё так, как я и говорил, Луи. |
| But if I pass away by then, you can do whatever you like. | Может быть, к тому времени я уже отойду. А если так, делайте, что хотите. |
| It sure sounds like you're angry at me. | Это звучит так, будто ты зол на меня. |
| We have to act like we believe it. | Мы должны вести себя так, будто верим в это. |