Sounds to me like you don't know what the truth is. |
Звучит так, будто ты не знаешь, что такое правда. |
In a way that makes it sound like it was not easy. |
Звучит так, будто это было не просто. |
Don't act like you just figured that out. |
Не веди себя так, будто только что это осознала. |
No, you can say whatever you like. |
Я так устал! - Говори, что хочешь. |
You're making it sound like some weird mythological creature, |
Когда ты говоришь так, кажется как будто он какое-то мифическое создание, |
Nightly visits, mystery cash gifts - sounds like Valerie Monroe was the devil's mistress. |
Ночные визиты, загадочные подарки наличными... звучит так, как будто Валери Монро была любовницей дьявола. |
It's just that, pretty blonde girl, strangled, laid out like she was asleep. |
Это просто задушенная симпатичная блондинка, лежит так, словно она спит. |
You have the right to be gunned down like your men at the airport. |
У тебя есть право быть замоченым так же, как твоих людей в аэропорте. |
Well, it sounds like an artifact to me. |
Как по мне, так на артефакт похоже. |
I guess like how you knew Keith Summers. |
Думаю так же, как вы Кита Саммерса. |
So is she, like, a famous person or... |
Так она что, знаменитость или... |
I feel like I've crossed enemy lines just by standing in here with you. |
Я чувствую себя так, будто пересекла линию врага, просто стоя здесь с тобой. |
In jail they probably won't feed me like they do here... |
Вряд ли меня будут кормить в тюрьме так, как здесь. |
Sound like crazy, but it's not. |
Звучит, как сумасшествие, но это не так. |
You talk like I'm a different species. |
Ты так говоришь, как будто я другой вид. |
And I was seeing things like had never seen them before. |
Я никогда прежде не смотрел на вещи так. |
That's what I'd like everyone to think. |
Да, пусть всё так и думают. |
I'm not young like I used to be. |
Я уже не так молод, как когда-то. |
Looking at me like he wants to peck my eyeballs out. |
Смотрит на меня так, будто глаза выклевать хочет. |
It looked like it hadn't been cleaned in years. |
Выглядит так, будто ее не чистили годами. |
I've never seen another player go to the net like he does. |
Я никогда не видел игрока, который шел бы к воротам так, как это делает он. |
Well, it's like I said, Louis. |
Что ж, всё так, как я и говорил, Луи. |
But if I pass away by then, you can do whatever you like. |
Может быть, к тому времени я уже отойду. А если так, делайте, что хотите. |
It sure sounds like you're angry at me. |
Это звучит так, будто ты зол на меня. |
We have to act like we believe it. |
Мы должны вести себя так, будто верим в это. |