| ! You don't know these guys like I do. | Ты не знаешь этих ребят так, как знаю их я. |
| You say that like it's a good thing. | Ты так говоришь, будто это доброе воспоминание. |
| It's a day like today when I understand why that surgeon did that. | В такие дни, как сегодня, я понимаю, почему тот хирург так поступил. |
| You ask that like you don't want her to be. | Ты так спрашиваешь, будто не хочешь, чтобы она была здесь. |
| That's why I'm so in like with you. | Вот почему ты мне так нравишься. |
| And asking you to wait that long is like asking a cheetah not to run. | И простить тебя ждать меня так долго - это как просить гепарда не бегать. |
| It's like watching a wel l-lit aquarium, But not as interesting. | Это как смотреть в аквариум с хорошим освещением, только не так интересно. |
| They like it when you do that. | Им нравится, когда ты так делаешь. |
| Those like me do not drown so easy. | Такие, как я, так легко не тонут. |
| Feels like I can do this. | Кажется, я смогу сделать вот так. |
| Well, it doesn't sound like you trust her. | Звучит так будто ты ей не доверяешь. |
| We were like... for 3 hours. | Мы обе делаем так... целых З часа. |
| Even so, she's been transported more times than I'd like. | Даже так, её всё равно перевозили больше, чем мне бы хотелось. |
| I mean, nobody fought for him like you did. | Никто так не боролся за него, как ты. |
| If you ever loved me, say it like you're going to come back. | Если ты когда-либо любил меня... скажи это так, будто ты ещё собираешься вернуться. |
| You're, like, barely out of the closet. | Ты, так сказать, вышел из шкафа. |
| You guys just can't ring me up like I'm a bellhop. | Послушай, вы парни, просто так не можете позвонить мне будто я посыльный. |
| Well, you say that like it's just another Tuesday. | Ты так говоришь, словно это просто очередной вторник. |
| 'Cause she acts like she's 65. | Она себя так ведёт, как будто ей уже 65. |
| She was ignoring speed limit signs like she does homeless people. | Она не обращала внимания на знаки ограничения скорости, точно так же, как на бомжей. |
| Spend every day like you got two weeks left. | Провожу каждый день так, будто осталось две недели. |
| I didn't get the chance to know him like you did. | У меня не было возможности узнать его так, как ты. |
| We can't play like children anymore, Jeanne. | Мы не можем играть так, как дети. |
| And it hurts like hell, so you might want to grab onto something. | Это чертовски больно, так что держись за что-нибудь. |
| I feel like making it a perfect night. | Так, словно хочу замутить еще и прекрасную ночку. |