Примеры в контексте "Like - Так"

Примеры: Like - Так
No one popularized astrology in the age of Aquarius like Linda Goodman in her 1968 book, Sun Signs. Никто так не пропагандировал астрологию в эру Водолея, как Линда Гудман в своей книге 1968 года «Знаки зодиака».
Imagine if the bees could adapt like those insects. Если бы пчелы так же приспособились, это бы доказало, что мой отец прав.
You're talking about it like it's apples and oranges. Ты говоришь так, словно это яблоки и апельсины.
So that sounds like it's it. Так что на этом, пожалуй, всё.
This is what the first prototype of our system looked like together with the petals and the engine in the center. Вот так выглядил первый прототип нашей системы вместе с лепестками и двигателем в центре.
None of them is named like so. Сами себя они так не именуют.
Maybe you like it so much... Может быть, ты так увлечешься...
There's a fella downstairs looks a lot like you. Там внизу есть парень, так на тебя похож.
This is just what it sounds like if we Swiss try to speak American. Просто так звучит американский английский, когда мы швейцарцы пытаемся на нем говорить.
Sounds like fast food, doesn't it. Похоже на фастфуд, не так ли.
You are talking like someone who cares about me. Говоришь так, словно я тебе не безразличен.
And that's kind of what it felt like moving to the States. Так примерно я себя и ощущала при переезде в Штаты».
It's really different, that's why I like it so much. Она действительно необыкновенная, вот почему я люблю её так сильно».
Key features like the armament, electrical wiring and a reworking of the bridge had still not been completed. Такие ключевые элементы, как основное вооружение, электрооборудование и капитанский мостик, так и не были установлены.
I was like 'let's name our album that'. Я подумал: 'Давайте так назовём наш альбом'.
I guess you could say I'm like an addict. Скажем так, что я похож на наркомана.
It won't be like Kansas City. Все будет не так, как в Канзасе.
It looked like you were smoking a cigarette? Выглядит так, как будто вы сидели здесь и курили сигарету.
The Pope cannot just walk amongst that rabble like one of them. Папа не может просто так ходить среди брода, будто он один из них.
We only followed you because you looked like you knew where you were going. Мы следили за вами только потому, что вы выглядели так, будто знаете куда едете.
I've never seen anything like it... Мне никогда не было так страшо...
Look, when our kids are... like two... Ладно, когда у нас появятся дети... ну, скажем так, двое...
I cheated on you but not like you think. Я обманывала тебя, но не так, как ты думаешь.
He doesn't sound like the same person we interviewed. Он говорит совершенно не так, как во время нашего допроса.
You speak like you don't care. Ты так говоришь, будто тебе всё равно.