| You know, he was supposed to stop hovering, like, 10 minutes ago. | Ты знаешь, он должен был перестать колебаться еще так 10 минут назад. | 
| You say that like you don't really mean it. | Ты так говоришь, будто на самом деле это не так. | 
| You make it sound like I accidentally left the bathtub running. | С твоих слов звучит так, будто я случайно оставила ванную наполняться. | 
| Well, stop treating me like some fragile, little... | Так перестань вести себя, будто я хрупкая, маленькая... | 
| Plus, that boy can play the trumpet like you would not believe. | К тому же, этот мальчик умеет играть на трубе так, как тебе и не снилось. | 
| You need to seem like you do. | Тебе нужно выглядеть так, как будто можешь. | 
| Sounds like there was a power struggle on board, an attempted takeover. | Выглядит так, как если бы на борту была борьба за власть, попытка переворота. | 
| Kiss me like you kiss them. | Поцелуй меня так, как ты целуешь их. | 
| Especially when you're so well, like today. | Особенно, когда ты так хорошо себя чувствуешь. | 
| Not as well as I'd like. | Не так много, как хотелось бы. | 
| Nothing like the smell of the desert after the rain. | Ничто не пахнет так, как пустыня после дождя. | 
| Though it doesn't like the cold, so you are safe here in England. | Хотя болезнь не терпит холода, так что здесь в Англии вы в безопасности. | 
| That's like being busy every weekend for the next ten years, so... | Похоже, ты будешь очень занят каждые выходные следующие лет десять, так что... | 
| You Okay? Tomorrow, it will be like nothing happened. | К этому же времени завтра уже будет так, словно ничего и не произошло. | 
| I mean, the effect he had on Jeremy, it's like magic. | Он так влияет на Джереми... прямо-таки магия. | 
| Not like before, in my head. | Не так как раньше, у меня в голове. | 
| 'Cause you made me feel like it. | Потому что ты заставляешь меня так чувствовать. | 
| Don't say her name like you know her. | Не произноси её имя так, будто ты её знаешь. | 
| Maybe in the future if you do that, put it on, like... | Может, если собираешься в будущем делать так ещё... | 
| No one's called me Cheese in, like, forever. | Меня уже целую вечность так не называли. | 
| Hopefully, looks over the facts, maybe sees why it went down like it did. | Надеюсь, взглянув на факты, он поймёт, почему так вышло. | 
| You know, they can be like... all right. | Знаете, они могут так... ну ладно. | 
| Spoken like someone who knows him. | Говорите так, будто знаете его. | 
| You will get nothing and like it. | Ты ничего не получишь, так что заткнись. | 
| Looks and smells like the shooting occurred a number of weeks ago. | Выглядит и пахнет так, будто стрельба произошла несколько недель назад. |