You know, he was supposed to stop hovering, like, 10 minutes ago. |
Ты знаешь, он должен был перестать колебаться еще так 10 минут назад. |
You say that like you don't really mean it. |
Ты так говоришь, будто на самом деле это не так. |
You make it sound like I accidentally left the bathtub running. |
С твоих слов звучит так, будто я случайно оставила ванную наполняться. |
Well, stop treating me like some fragile, little... |
Так перестань вести себя, будто я хрупкая, маленькая... |
Plus, that boy can play the trumpet like you would not believe. |
К тому же, этот мальчик умеет играть на трубе так, как тебе и не снилось. |
You need to seem like you do. |
Тебе нужно выглядеть так, как будто можешь. |
Sounds like there was a power struggle on board, an attempted takeover. |
Выглядит так, как если бы на борту была борьба за власть, попытка переворота. |
Kiss me like you kiss them. |
Поцелуй меня так, как ты целуешь их. |
Especially when you're so well, like today. |
Особенно, когда ты так хорошо себя чувствуешь. |
Not as well as I'd like. |
Не так много, как хотелось бы. |
Nothing like the smell of the desert after the rain. |
Ничто не пахнет так, как пустыня после дождя. |
Though it doesn't like the cold, so you are safe here in England. |
Хотя болезнь не терпит холода, так что здесь в Англии вы в безопасности. |
That's like being busy every weekend for the next ten years, so... |
Похоже, ты будешь очень занят каждые выходные следующие лет десять, так что... |
You Okay? Tomorrow, it will be like nothing happened. |
К этому же времени завтра уже будет так, словно ничего и не произошло. |
I mean, the effect he had on Jeremy, it's like magic. |
Он так влияет на Джереми... прямо-таки магия. |
Not like before, in my head. |
Не так как раньше, у меня в голове. |
'Cause you made me feel like it. |
Потому что ты заставляешь меня так чувствовать. |
Don't say her name like you know her. |
Не произноси её имя так, будто ты её знаешь. |
Maybe in the future if you do that, put it on, like... |
Может, если собираешься в будущем делать так ещё... |
No one's called me Cheese in, like, forever. |
Меня уже целую вечность так не называли. |
Hopefully, looks over the facts, maybe sees why it went down like it did. |
Надеюсь, взглянув на факты, он поймёт, почему так вышло. |
You know, they can be like... all right. |
Знаете, они могут так... ну ладно. |
Spoken like someone who knows him. |
Говорите так, будто знаете его. |
You will get nothing and like it. |
Ты ничего не получишь, так что заткнись. |
Looks and smells like the shooting occurred a number of weeks ago. |
Выглядит и пахнет так, будто стрельба произошла несколько недель назад. |