You never made me feel like the help. |
Ты никогда не вела себя со мной так, словно я помощник. |
You sound like an old guy. |
Звучит так, как будто ты очень старый парень. |
You say that like people go around bombing other people. |
Ты так говоришь, будто люди ходят вокруг и подрывают других людей. |
Her anger and remorse will make her feel like she has two personalities. |
Ее гнев и раскаяние заставляют ее чувствовать себя так, будто в ней уживаются две личности. |
He did good things, he helped people like Vincent. |
Он совершал хорошие поступки, он помогал людям, так же как и Винсент. |
It's like the sauce was never there. |
Выглядит так, словно здесь никогда не было пятна от соуса. |
Sounds like you admire this guy. |
Звучит так, как будто ты восхищаешься этим парнем. |
I have a life, like everyone else. |
У меня и так нормальная жизнь, как и у любого другого. |
I rented that negligee you like. |
Я взяла на прокат тот халатик, который тебе так понравился. |
He bought something like it and painted it. |
Он приобрел что то, что выглядит так же, и перекрасил его. |
Not gentle like before but bad. |
И уже не так, по ласковому а по плохому. |
They walk around like they own everything. |
Они ведут себя так, будто им весь мир принадлежит. |
She acts like you're still together. |
Она так ведёт себя, будто вы еще вместе. |
Sounds like she thought he was dangerous. |
Звучит так, будто она считала, что он был опасен. |
20s, dark hair, looked like he was sleeping rough. |
За двадцать, темные волосы, выглядит так, как-будто спал в одежде. |
I should get it how I like it. |
И она должна быть приготовлена так, как мне нравится. |
I feel like we're children again. |
Я чувствую себя так, будто мы снова дети. |
You sound like you're selling mouthwash. |
Ты говоришь так, будто ты продаешь жидкость для полоскания рта. |
We're demonstrating, like the British. |
Устраиваем, так сказать, демонстрацию, как англичане. |
It feels like our marriage just cost me my best friend. |
Это выглядит так как будто наш брак. только что стоил мне моего лучшего друга. |
Sounds like we need to set a trap. |
Звучит так, как будто все что нам нужно - установить там ловушку. |
Things don't always work out like you think. |
Неа, я просто пришел сюда сказать, что вещи не всегда так работают, как ты думаешь. |
But it was like you said. |
Но все было не так, как вы говорите. |
You dance beautifully, like Marlon Brando. |
Ты танцуешь так же прекрасно, как Мерлон Брандо. |
They treat us like we're lunch ladies. |
Они обращаются с нами, так как будто мы официантки в третьесортных забегаловках. |