If we send her back, it's like it never happened. |
Если мы отправим её обратно, будет так, словно ничего не было. |
The code is written to leave a trail like someone would if they were sending the information. |
Код написан так, чтобы оставлять след, выглядящий как будто кто-то отсылал информацию. |
They were talking about me like I wasn't even there. |
Они говорили обо мне так, словно меня не было в комнате. |
You know, like you do to strangers on the street at the slightest provocation. |
Знаешь, так как ты кричишь на незнакомцев на улице при малейшей провокации. |
It's not like I came at this lightly. |
Это не так, что я пришел к этому необдуманно. |
But, you know, you like the Laundromat, so that's fine. |
А вам вот нравится в прачечной, Так что ничего. |
We buried 8 bodies wearing same clothes like yours |
Мы похоронили восемь тел, одетых так же, как и ты. |
I told his escorts he doesn't like peanuts, so they gave him pretzels instead. |
Я сказал его эскорту, что он не любит арахис, так что они дали ему крендельки с солью. |
So I chose a target like you asked. |
Так что, как ты и просил, выбрал тебе цель. |
You'll never understand this place thinking like you do. |
Вы никогда не сможете понять это место, если и дальше будете так думать. |
There's nothing quite like the thrill of flying. |
Ничто так не захватывает, как полеты. |
Nobody takes a story like you. |
Никто так не слушает как ты. |
It's like the lieutenant said. |
Все будет так, как сказал лейтенант. |
I'd like you to stay that way. |
Я хотел бы, чтобы это так и оставалось. |
The screw in my Father's head for letting an outsider like you get this close. |
Винт в голове моего Отца, позволяющий аутсайдерам вроде тебя подобраться так близко. |
Now then, we'd like contracts, receipts, bank records... |
Так вот, нам нужны контракты, квитанции, банковские документы... |
That's what I like about Shakespeare, the pictures. |
За что я люблю Шекспира, так это за картинки. |
You know, even Dallas kids didn't order me around like you. |
Знаешь, даже ребята в Далласе не вели со мной так, как ты. |
My best friend Ritchie acted like I'd lied to him. |
Мой лучший друг Ричи вел себя так, будто я соблазнял его. |
It was like all sound just fell away. |
Это было так, как бы все звуки исчезли. |
You were on me like... that. |
Ты бросился на меня... вот так. |
Sounds like you do this kind of thing all the time. |
Говоришь так, будто ты такое все время делаешь. |
Mum says so, but... looks more like her. |
Мама так говорит, но больше - на нее. |
I'm sorry I am like I am sometimes. |
Прости, что я веду себя так иногда. |
It'll be like she never existed. |
Так, будто её и не существовало. |