It's like nothing I did made any difference. |
Это так же, как я ничего не сделала, никакой разницы. |
I'd like you to have a suitor. |
Я бы так хотела, чтобы у тебя был ухажер. |
And everyone acts like it's totally normal. |
И все ведут себя так, словно все нормально. |
You seem like you're something other than all right. |
Кажется, с тобой что-то не так. |
I felt like I'd found my prince. |
Я чувствовала себя так, словно встретила принца. |
Sounds like you guys need a labour lawyer. |
Звучит так, вроде вам нужен адвокат производства. |
We don't want you to feel like you have anything to hide from us. |
Мы не хотим, чтобы ты чувствовал себя так, как будто тебе надо что-то скрывать от нас. |
I finally feel like I might actually survive this. |
Наконец я чувствую себя так, что действительно выжила. |
Okay, this time, like you mean it. |
Ладно, а сейчас так, как будто ты этого хочешь. |
Because I always do like my grandfather told me. |
Потому что я делаю так, как меня учил дедушка. |
It's not like it is in the movies. |
Все не так, как в кино. |
So, like you say... it's time we moved on. |
Так что, как ты и сказала время двигаться дальше. |
It's not like you won't see him again. |
Это не выглядит так, будто ты не увидишь его больше. |
More like I'll take care of her. |
Больше выглядит так, что это я забочусь о ней. |
You're the first person who hasn't treated me like I'm going to break. |
Ты первый человек, который не обращается со мной так, как будто я вот-вот сломаюсь. |
It sounds like you got a lot of plans. |
По мне так, как будто у тебя куча планов. |
I was so glad to hear that you like bears. |
Я был так рад услышать, что вы любите медведей. |
It's not so common to see people like you. |
Не так уж часто увидишь людей, подобных вам. |
She just doesn't heal like she used to. |
Она просто не исцеляется так быстро, как было раньше. |
Not like you think it will. |
Не так, как ты думаешь. |
You say that like you have a relationship with her. |
Ты говоришь так, как будто у тебя уже есть отношения с ней. |
I like it, it feels good. |
Мне понравилось, это так хорошо. |
it almost sounded like it understood you? |
это выглядело так, как будто он тебя понимал. |
No one stuffed the party's collection basket quite like you did for Fitz. |
Никто так не обеспечивал казну партии, как ты для Фитца. |
Their parents are like zombies - so reliant on their older daughter, now nothing works. |
Их родители были похожи на живых мертвецов - они всегда так зависели от старшей дочери, теперь же всё пошло наперекосяк. |