| and they act like they hate them. | И всегда ведут себя с ними так как будто ненавидят их. | 
| Americans, like Irish people, are good at it. | Американцы, так же как и ирландцы, очень хорошо умеют это делать. | 
| Anyway, so I'd like your help in getting that signed up. | Так что я хочу, чтобы вы помогли организовать это. | 
| I want to know the truth about justice - like we have truths in math. | Я хочу знать истину о справедливости - так же как есть истина в математике. | 
| The space age began 50 years ago in October, and that's exactly what Sputnik looked like. | Космическая эра началась 50 лет назад в октябре, и именно так выглядел спутник. | 
| (Reese) Not sure, but it sounds like our friend Phil might be an impostor. | Не уверен, но звучит так как будто наш друг Фил может быть самозванцем. | 
| If you like, Humor Man, yes. | Если тебе так хочется, юморист, то да. | 
| Sounds like there's a little bit more to the... | Прозвучало так, как будто тут несколько больше чем... | 
| This is what the first prototype of our system looked like together with the petals and the engine in the center. | Вот так выглядил первый прототип нашей системы вместе с лепестками и двигателем в центре. | 
| He moved here, like, a month ago, so... | Он переехал сюда с месяц назад, так что... | 
| You'll have to find someone who doesn't think like anyone else to catch him. | Вам придется найти кого-то, кто думает так же, чтобы поймать его. | 
| Don't act like you didn't deserve that. | Не веди себя так, будто этого не заслужил. | 
| I am so tired of feeling like the worst mother who ever lived. | Я так устала чувствовать себя худшей матерью, которая только жила на белом свете. | 
| He was in my face like we lost the game. | Он так накинулся на меня, как будто мы игру проиграли. | 
| They will not live with shame like you. | Они не будут жить так, как ты. | 
| Just don't expect things to look a lot like the old days. | Просто не ожидай, что все будет так, как когда-то. | 
| Sounds like Carter knew a lot of guys during the war. | Звучит так, будто Картер познакомилась со множеством парней в течение войны. | 
| I like when you use your words. | Люблю, когда ты так говоришь. | 
| There is nothing like grief and trauma to pull people together. | Ничто так не объединяет людей, как горе и травма. | 
| Because it sounded like you were offering a ransom. | Потому что это выглядело так, словно вы предлагаете выкуп. | 
| He acts like I've never done this before. | Так себя ведет, будто для меня это впервые. | 
| No one reads the news like you, Meghan. | Никто не ведет новости так, как ты, Меган. | 
| You can work here as late as you'd like. | Можешь работать так долго, как пожелаешь. | 
| What I'd really like is a bike. | Чего я действительно хочу так это велосипед. | 
| That's how small clans like ours can survive. | Так выживают небольшие кланы, подобные нашему. |