Примеры в контексте "Like - Так"

Примеры: Like - Так
She's so poised... like you, Emily. Она так уверенно держится... как ты, Эмили.
Not stuffy like the others, no smell of mothballs. Не так скучно, как обычно, и не пахнет нафталином.
You didn't lose her like you lost me. Ты не потеряла её так же, как и меня.
It wasn't like he said. Всё не так, как он сказал.
You know I don't like it when you do that. Ты ведь прекрасно знаешь, что я терпеть не могу, когда ты так летаешь.
You know... John, sometimes children feel like they need to... protect their parents. Джон, Иногда дети чувствуют себя так, что им нужно - защитить своих родителей.
So it's like prison? - It's up to you. Так это типа тюрьмы? - Зависит от вас.
Yes, nothing says "I'm grieving" like an appletini. Да, ничто так не говорит "я горюю", как яблочное мартини.
Sounds like you and Mr. Wolf had quite the rivalry. Звучит так, будто вы и мистер Вульф немного не ладили.
You look so much like my third husband. Вы так похожи на моего третьего мужа.
I can remember everything, but not like I lived it. Я могу помнить все, но не так, как переживать это.
Seemed to me like you're still pretty together. По мне так, вы все еще чудесно проводите время вместе.
You say that like you have another option. Ты говоришь так, словно у тебя есть выбор.
Fine. stay as long as you like. Отлично. Оставайся так долго, как пожелаешь.
No. They can't just cancel a show like Alphas. Они не могут просто так отменять такое шоу, как Люди Альфа.
I been in a lot of wars, but never one like Bosnia. Мне пришлось воевать на многих войнах, но всё было не так, как в Боснии.
I got to be honest with you... that doesn't sound like me. Я старался быть честным с вами... что так не свойственно мне.
Don't sit there Looking like death warmed up. Не сиди так, как будто изображаешь смерть.
Still smells the same, like fast food and sweat. Пахнет всё так же, фастфудом и потом.
Nothing brightens up a murder scene like the right zinger. Ничто так не освещает место преступления, как уместная колкость.
It's almost like... if it had happened. Это так, как будто... не происходило на самом деле.
You act like you're the first person to ever get cheated on. Ты ведешь себя так, как будто ты первый в истории обманутый мужчина.
The hurt felt like when I accidentally stapled my lips together. Было так же больно, как когда-то я случайно скрепил себе губы.
Nobody does rough puff like you. Никто не бывает так жёсток, как ты.
It looked to me like you were taking pictures of the juror's license plates. А выглядело так, как будто ты фотографировала номера машин присяжных.