Примеры в контексте "Like - Так"

Примеры: Like - Так
Not like I love you, But I loved him. Не так, как я люблю тебя, но я его любила.
Well, it sounds to me like it's referring to the beach. Так, мне кажется, что это имеет отношение к пляжу.
He was acting like he couldn't breathe. Он вел себя так, как будто не мог дышать.
Now, moving around a lot, I really don't like it. Мне действительно не нравится так много переезжать.
It seems like he won't gain consciousness easily. Похоже ему не выздороветь так просто.
It's not like I'm interested. Не то, чтобы мне так уж интересно.
They embrace him like he's one of their own. Они так его встречают, как будто он - один из них.
Call her "little sister" like husbands and wives do. Так зови её "сестрёнка", как делают мужья и жёны.
A beam of energy locked inside your body - mysterious, alluring, powerful - very much like you. Сгусток энергии внутри твоего тела... Загадочный, пленительный, могучий... Так похожий на тебя.
Look, it's not like I killed her. Не надо смотреть на меня так, будто я её убила.
I feel like somehow, it brought us closer. Я чувствую, что так или иначе, это сделало нас ближе.
So I guess it is like you killed her. Так что, я полагаю, вы все-таки убили ее.
They might well tear you asunder in like fashion. За это они вполне могут точно так же разорвать тебя на части.
Are you seriously going to act like nothing happened at the beach? Ты действительно собираешься вести себя так, как будто на пляже ничего не произошло?
You tell him, if he feels like talking, I'm available. Скажите ему, что если он считает так, как говорит, то я готов помочь.
But it's not like anything's even setting this off. Так ведь нет ничего, что это запускает.
You make it sound like I kidnapped her. Звучит так, будто я похитила ее.
It helped Lloyd cooperated and treated me like I was a patient instead of his immediate superior. Это помогло Ллойду сотрудничать и относится ко мне так, будто я пациент, а не его непосредственный начальник.
Machado? 'cause from where I stood, sure looked like you. Потому что с места, на котором я находился, определённо, выглядело так, будто это были вы.
Maybe we should, like, postpone it or something. Может, нам следует отложить или как-то так.
Well, apply yourself like I told you. Ну, ты должен вести себя так, я говорил тебе.
Well, apply yourself like I told you. Так подавай заявление, я тебе говорил.
It sounds like it's Sam here needs to chill. Если кому и надо остыть, так это Сэму.
It just feels like the right thing to do. Мне кажется, так будет правильно.
Mr. Lydecker treated me like I was some kind of traitor. Мистер Лайдекер обращался со мной так, словно я какой-то предатель.