| I mean, Blair looked like she might cry. | Я имею в виду, Блер выглядит так, словно может заплакать. | 
| We act like there was no escape. | Мы будем действовать так, как будто не было никакого побега. | 
| It's like today about the economy. | Это почти так же, как Си Джей сегодня говорила об экономике. | 
| I feel like I just got hit in the face with a 2x4 - and yes, I know what that feels like. | Чувствую себя так, будто мне двинули дубиной по лицу, и да, я знаю каково это. | 
| Not like it's a bore, more like she's a dessert, and he wants to savor every mouthful of her. | Но не так, словно это скучно, скорее как если бы она была десертом, каждым кусочком которого он хочет вдоволь насладиться. | 
| It feels more like... like you've been in a car accident. | Скорее ты чувствуешь себя так, словно попала в аварию. | 
| You sing like Diana Ross, and you dress like you own a magic chocolate factory. | Ты поёшь, как Дайана Росс и одеваешься так, будто владеешь волшебной шоколадной фабрикой. | 
| It was like, she couldn't fit me into her schedule, so it's like... | Как будто она не могла найти для меня место в своем расписании, - так что... | 
| Don't look at me like... like I'm damaged goods. I... | Не смотри на меня так, будто бы... я из зоны уцененных товаров и я все еще я. я все еще здесь. | 
| Obviously, I don't like him the way that you clearly like Lacey. | Очевидно, что я не люблю его так, как ты Лейси, это очевидно. | 
| No. It's not, like like, Phil Spiderman. | Это не так, как Фил Спайдермен. | 
| A huge man like Ekrem enters the room of that sick kid and fells from the window like he pushed himself. | Такой крупный мужчина как Экрем заходит в комнату к больному ребенку... и выпадает из окна так, будто сам выбросился. | 
| Like- like you had to impress her to make her like you, and... | Так... будто ты должна впечатлить ее, чтобы понравиться ей и... | 
| She was ambitious, but people didn't know her like... like I knew her. | Она была амбициозна, но люди не знали ее так... как знал ее я. | 
| It seems like you like hard-to-get, and I've made it pretty easy for you. | Выглядит так, что тебе нравится завоевывать женщин, а я досталась тебе слишком просто. | 
| Yes, and I like him, but not like Booth. | Да, и он мне нравится, но не так, как Бут. | 
| Then use me as long as you like any way you like, then discard me. | Тогда воспользуйся мною так долго как захочешь, а затем брось меня. | 
| You only think I like someone because you like someone. | Ты так думаешь лишь потому, что тебе кто-то нравится. | 
| We spent the night in a hotel together, but you act like nothing ever happened and I don't like it. | Мы провели ночь вместе в отеле, но ты ведешь себя так, словно ничего не произошло, и мне это не нравится. | 
| He needed you like... like Seth needed you. | Он нуждался в тебе, так же как и Сет. | 
| That's what it feels like when someone writes something about you on the internet you don't like. | Вот именно так себя чувствуешь когда кто-то пишет что-то о тебе в интернете, что тебе не нравится. | 
| So now they'll be dead like Abu-Gond, or mindless like Vana. | Так что сейчас они мертвы, как Абу-Гонда, или не в себе, как Вана. | 
| It's organic mustard seed, imported from exotic places like - like Canada. | Это органическое горчичное зерно импортированное из экзотическим мест так как,... как Канада | 
| You're acting like you don't like dogs. | Ты так говоришь, будто не любишь собак. | 
| She has, like, freckles and glasses but acts like she doesn't. | Ведь у неё эти веснушки и очки, а она ведёт себя так, будто их нет. |