Примеры в контексте "Like - Так"

Примеры: Like - Так
Nobody knew her like you did. Никто не знал ее так, как ты.
None of your business, much like my relationship. Не твое дело, так же, как и мои отношения.
Just from the lobby like you. Так же как и ты, из холла.
Working the event, like you. Работаю на вечеринке, так же как и вы.
Kara, stop treating Supergirl like she's your personal assistant. Кара, прекрати обращаться с Супергёрл так, будто она твой личный ассистент.
You talk about her like she's Supergirl. Ты так говоришь о ней, как будто она Супергерл.
Nobody could make me laugh like him. Никому не удавалось рассмешить меня так, как ему.
Sounds like you want to date him. Звучит так, будто ты хочешь с ним встречаться.
And nothing terrifies them like difference. И ничто не ужасает их так, как отличия.
I still feel like I did something wrong. Я все еще чувствую так, как я в чем-то был неправ.
My parents looked at me like I smashed the Ten Commandments. Мои родители посмотрели на меня так, как будто я разбил десять заповедей.
You act like we know each other. Ты ведешь себя так, как будто мы знаем друг друга.
Nobody ever kissed me like Dorian Tyrell. Никто меня не целовал, так как Дориан Тайрелл.
Daniel, if you start talking like Oma... Дэниел, так помоги мне, если ты начинаешь говорить как Ома...
No state dispenses justice like Texas. Ни один штат так не отправляет правосудие, как Техас.
Looked like he came right from the convention. Выглядит так, словно он пришел прямиком с вашего фестиваля.
You act like it's a big achievement. Ты ведешь себя так, как будто это большое достижение.
And we all know nobody fights like family. И мы то уж знаем, что никто не сражается так, как семья.
It'll break like last time. Если сделаете так, снова сломается, как в прошлый раз.
I need you to treat me like any other guy. Я хочу, чтобы ты обращалась со мной так, как и с любым другим парнем.
She's clingy, like her mother. Так же вешается на всех, как и её мамаша.
Cheryl said it looked like you were arguing. Шерил сказала, что это выглядело так, как будто вы ругались.
Seems like my whole marriage is about you. Кажется, весь мой брак, так или иначе, о тебе.
I know I must sound like some liberal do-gooder. Я знаю, звучит так, будто я какой-то либеральный добродетель.
It's hardly noticeable, ma'am, like our Hispanic voter turnout. Она почти незаметна, мэм, так же как, и явка наших испаноговорящих избирателей.