| You act like you knew him. | Ты ведшь себя так, словно знала его. |
| Nobody's partied like there's no tomorrow yet. | Никто так и не станцевал, будто никакого "завтра" нет. |
| I wish you knew her like I... | Жаль, что вы не знаете её так, как я... |
| You sound like you admire them. | Ты говоришь так, как будто восхищаешься ими. |
| She acts like she doesn't recognise me. | Она ведет себя так, как будто не узнает меня. |
| It looked like beavers lived there. | Выглядела так, будто в ней жили бобры. |
| It's like your brother getting killed. | Так же было, как когда погиб твой брат. |
| Act like we're old friends. | Веди себя так. как будто мы старые друзья. |
| It's always like get tense. | Так всегда бывает с непривычки, а тебе стоит поднапрячься. |
| Sounds like you're feeling better. | Звучит так, будто ты чувствуешь себя лучше. |
| You keep talking like I know something. | Вы говорите так, как будто мне что-то известно. |
| So acting like I can actually makes me feel less helpless. | Так что претворяться будто на самом деле я могу, заставляет меня чувствовать себя менее беспомощным. |
| That sounds like you still care. | Звучит так, будто ты все еще переживаешь. |
| Nobody keeps a secret like me. | Никто не хранит секреты, так как я. |
| It was like he just stepped inside her body. | Выглядело так, как буд-то он просто вошел в ее тело. |
| Looks to me like there are legitimate grounds. | Ну, как по мне, так уже есть легитимные основания для увольнения за некомпетентность, но... |
| I happen to like King Lear. | Так случилось, что мне нравится Король Лир. |
| It was nothing like I'd imagined. | Всё было не так, как я себе представляла. |
| If she had to work like us... | Если бы ей пришлось работать так, как нам... |
| My reality felt like solitary confinement. | Я чувствую себя так, словно сижу в одиночной камере. |
| But she never acted like it mattered. | Но никогда не вела себя так, как будто это имело значение. |
| He never reached the heights like me. | Он так и не смог достичь таких высот, как я. |
| It's like he ran out and never looked back. | Это выглядит так, будто он сбежал и никогда не возвращался назад. |
| What people like Maria need is our respect. | Что нужно таким людям, как Мария, так это наше уважение. |
| You act like the customer needs you. | Вы ведёте себя так, будто вы необходимы клиенту. |