| But if you are in shelter and cover like Bert, you will be much safer. | Но если вы пригнетесь и прикроетесь как Берт, так будет куда безопаснее. | 
| I'm just protecting her, like you would protect your baby. | Я просто защищаю ее так же, как и ты бы защищала своего ребенка. | 
| Might as well make her feel like I left for a good reason. | Так хоть подумает, что мой отъезд был оправдан. | 
| Anywho, so I used to work at this little mexican restaurant for, like, a week. | Так вот я работала в одном мексиканском ресторане, где-то неделю. | 
| So you never did tell me what yours is like. | Но ты так и не рассказала мне, какой у тебя. | 
| And I don't like her that much. | Да и не так сильно она мне нравится. | 
| Looks to me like your plan just got shot to hell. | По мне так твой план - отправиться в ад. | 
| It seems like so long ago. | Как будто это было так давно. | 
| Because it sounded like you thought I was trying to set you on fire. | Потому что это выглядело так, как будто я собираюсь сжечь тебя живьем. | 
| They sliced it up like they own it. | Разделили так, словно уже завладели им. | 
| Okay, the patrols said that it looked like they were fired from the west. | Так, патрульные сказали, что мины, похоже, летели с запада. | 
| The story makes it sounds like I stole from her. | Тогда всё будет выглядеть так, будто я украла дизайн у неё. | 
| It's not like you were missing out on anything. | Так что ты ничего не пропустил. | 
| It's like it disappeared into the Bermuda Triangle of electronic transmissions. | Выглядит так, будто оно пропадает в Бермудском треугольнике электронной пересылки. | 
| It sounds like you know that Tommy has put us in a tough spot. | Звучит так, как будто вы знаете, что Томми поставил нас в затруднительное положение. | 
| It just seems like everything has changed between us so fast - ever since Travis came. | Мне кажется между нами всё так изменилось с тех пор, как появился Тревис. | 
| Actually, I like flat, because apparently I have a flat personality. | Вообще-то я люблю обычную, так как у меня спокойный характер. | 
| Take as long as you like. | Так долго, как вам нравится. | 
| You need to inspire them like you inspired me. | Ты должен вдохновить их так же, как вдохновил меня. | 
| When we spent time together, it was... it was like the world would open up. | Когда мы проводили вместе время... Было так, будто мне открывался мир. | 
| Yes, like he abused me! | Да, так же как он меня развратил! | 
| She already doesn't like me. | Она и так меня не любит. | 
| That doesn't sound like he'll be getting the best education. | Не похоже, на то что так он будет получать лучшее образование. | 
| Acting like he doesn't want us to look. | Действуя так словно он не хочет, чтобы мы посмотрели. | 
| So you can hide things, like, really stealthily. | Так что ты сможешь прятать что-нибудь весьма успешно. |