It's like we're talking about Indians in the Old West. |
Мы так говорим про индейцев со Старого Запада. |
It's your job to make them like them. |
Это твоя работа, сделать так, чтобы им понравилось. |
It's like they're trying to make me feel better when I'm fine. |
Словно они пытаются заставить меня чувствовать себя лучше, когда у меня и так всё хорошо. |
Something's off about Dr. Leonard; I don't like him. |
Что-то не так с доктором Леонардом, он мне не нравиится. |
He talks about the case like he solved it. |
Говорит так, как будто уже раскрыл это дело. |
It sort of felt like it was meant to be. |
Казалось, будто так суждено было быть. |
The girl was still there waiting, like me. |
Та девушка всё так же ждёт здесь, как и я. |
So, like, this card here says that freedom is really important to you. |
Так, вот эта карта говорит, что тебе очень важна свобода. |
You sound like you'd love it. |
Говоришь так, будто тебе нравится. |
Dr. Lorenson, I need you to hold that neck like it's disconnected. |
Доктор Лоренсон, держите ее шею так, как будто она смещена. |
Dom doesn't understand my angles like you do. |
Дом не знает мои удачные ракурсы так, как ты. |
It's almost like it was meant to be. |
Похоже, что так и должно было случиться. |
When you live like we live, it goes without saying. |
Когда живёшь так, как мы, это само собой разумеется. |
She's trying to prove that Darius tied his shoelaces like you do. |
Она пытается доказать, что Дариус завязывает шнурки так же, так и ты. |
No one else ties their laces like I do. |
Никто не шнуруется так, как я. |
There's nothing simpler than avoiding people you don't like. |
Это так просто, избегать людей, которые вам не нравятся. |
Speaks like he's one of us. |
Так говорит, будто он один из нас. |
Part of me feels like the limbic system in my brain's a bit off. |
Часть меня ведет себя так, будто лимбическая система моего мозга немного отключена. |
I'm sorry I spoke to Celia like I did. |
Мне жаль, что я так говорила с Селией. |
If everyone starts their banquet this late like you... we'd be out of business. |
Если каждый будет так задерживать начало банкета... Мы потеряем весь свой бизнес. |
It's not like it was. |
Всё не так, как прежде. |
Actually, in Thor's case, it was more like being branded. |
Вообще-то в случае Тора это не так. |
Then Ryan shook him awake and the guys played it like Jason blacked out and killed me. |
Затем, Райан начал его трясти и парни разыграли все так, будто Джейсон отключился и убил меня. |
I feel like everybody's talking about that haircut I gave Vicki, so-. |
Мне кажется, все говорят об этой стрижке, которую я сделала Вики, так... |
You're not allowed to say that like it's a punishment. |
Вы не можете говорить так, будто наказываете меня. |