Примеры в контексте "Like - Так"

Примеры: Like - Так
You must have your reasons, but frankly I don't like it. У вас, несомненно, свои причины, мсье Мегрэ, но что до меня, все это так неприятно.
You speak like you were born in the Punjab, my friend. Друг, ты говоришь так, будто в Пенджабе родился.
Stop saying that like you don't believe it. Перестань говорить так, будто бы ты не веришь.
Not like your mom did, anyway. Не так, как твоя мама делала.
Well, you wrote me, like, every week, so... Ну, ты писала мне каждую неделю, так что...
Maybe, like, 3 guys in a dorm somewhere. Может, так, З парня в общежитии где-нибудь.
You want to die like your comrade? Ты хочешь умереть так же, как твой товарищ?
Well, Cheyenne is only like, two hours from here. Так, до Шайенна отсюда примерно два часа.
When we leave, it'll be like I was never here. Когда мы уйдем, все будет так, словно меня никогда здесь не было.
It sounded like there was something you really wanted to tell me. Звучало так, будто у вас действительно есть что сказать мне.
It's like he knows where the cameras are. Выглядит так, как будто он знает, где камеры.
You say that like it's a lot. Ты так говоришь, как будто это много.
So you can make the drone really small, like the size of a mosquito. Так можно сделать беспилотник действительно маленьким, размером с комара.
It felt like he was looking for an excuse to leave the party. Выглядело так, будто он искал повод уйти с вечеринки.
She was talking about her parents like she'd forgotten what she'd done. Она говорила о своих родителях так, будто только что вспомнила об этом.
I'm reading your mind like I read Nick's. Я читаю твои мысли, так как я читал у Ника.
Me sister got so sick of it, she did her hair up like Jeannie Long. Моей сестре так надоело это, что она сделала себе прическу как у Дженни Лонг.
So I'd like us all to hear this, please. Так что я бы хотел, чтобы все мы услышали это, будьте добры.
He was laughing, like it was so funny. Он смеялся, словно это было так забавно.
Sounds like the angry duck has a little sister. Звучит так, словно у злой утки появилась младшая сестра.
It's like I said in my report. Все так, как сказано в моем отчете.
What he really needs is a companion his own age like Mrs. Liang. Кто ему действительно нужен, так это спутник жизни его возраста, вроде миссис Лян.
It's not like anything happened, it's just... Нё так, будто что-то произошло, а просто...
And now you turn up for an interview like, well... А тёпёрь ты явился на собёсёдованиё, так...
I actually really hate when people say that because I feel like it diminishes what I'm doing. На самом деле, терпеть не могу, когда люди так говорят, это как будто принижает то, чем я занимаюсь.