Примеры в контексте "Like - Так"

Примеры: Like - Так
So you like her or you like Zoé? Так тебе нравится эта или Зои?
And what this teacher did on every project was to have the children act like first it was a creative arts project, and then something like science. Во время каждого проекта эта учительница делала так чтобы дети могли действовать как будто это, прежде всего, творческий проект, и только во вторую очередь научный.
That makes no sense at all, but I like you, too, so... ...Without knowing what that's really like... good night... Это кажется абсолютно бессмысленным, но ты мне тоже нравишься, так что... Доброй ночи.
Okay, Todd, like, I know we kissed... and it was probably, like, the best kiss you'll ever have. Так, Тодд, я знаю, мы целовались... и это будет, наверное, лучший поцелуй за всю твою жизнь.
I don't mean like him the way you like him, I hope. Мне он нравится не так, как тебе, я надеюсь.
'Cause that's what it sounds like, and I don't like it. Похоже, что так, и мне это совсем не нравится.
You know, it's like... It's like you're just a piece of tissue or something. Знаешь, так... словно ты лишь кусок ткани или чего-то такого...
Somehow, I worked out you treat a person with HIV without any symptoms, it's like... it's like voodoo. Так или иначе я пришла к выводу, что... лечить человека с ВИЧ и без симптомов - это как... это как вуду.
So get in there, sit down, and act like you actually like Annalise. Так что иди туда, сядь, и притворись, что тебе нравится Аннализ.
And Tariq's like... like the little brother I never had, so... А Тариг мне как младший брат, так что...
That's what it looked like... like... someone who had walked down the wrong street. Она выглядела так, как... Выглядят люди... Ставшие на кривую дорожку.
First, the construction sector should be treated like other major industries, since construction services providers function like other industrialists, i.e. they establish only a temporary commercial presence limited to the implementation of a project. Во-первых, строительный сектор должен иметь равный статус с другими крупными отраслями, поскольку поставщики строительных услуг функционируют так же, как и другие производители, то есть они обеспечивают лишь временное коммерческое присутствие, которое ограничивается задачами по осуществлению конкретного проекта.
Once in a while, like today... I wish I could work it like the other side does. Время от времени, как сегодня... хотел бы я поступать так, как это делают другие...
You know, you act like you don't like these charity things Eliot invites us to, but I think secretly, you love them. Ты ведешь себя так, будто тебе не нравятся эти связанные с благотворительностью меропреятия, на которые Эллиот приглашает нас, но думаю, на самом деле ты их обожаешь.
So I asked myself what it would be like if I was that tragic, with, like, no self-confidence. Так что я спросила себя, как бы это было, если бы это случилось со мной, только без самоуверенности.
She said its eyes glowed yellow, its teeth were sharp like razors, and its breath was foul like something who had eaten the dead. Она сказала, его глаза светились жёлтым, зубы были острыми, как бритва, а изо рта пахло так, будто он ел мертвечину.
Well, I like the safety bar and I like it down where it's supposed to be. И пусть она будет там, где должен быть, мне так спокойнее.
And it's, like, all of a sudden it just hits you, like, bam, I'm happy now. И всё так внезапно случилось, бум И теперь я счастлива.
Howard's not only like your father, but he's also like the child that you're afraid to have. Ховард не только как твой отец, но и как ребенок, которого ты так боишься завести.
I would have done anything to walk like you, to talk like you. Я бы всё отдала, чтобы ходить так, как ты, говорить так, как ты.
You know, things don't work out the way we'd like them to sometimes, much like my strict "no shopping carts in the apartment" policy. Порой всё происходит совсем не так, как мы того хотим чему пример моё строгое правило "никаких тележек в квартире".
So, people won't think I'm insane like... like Steve said? Так никто не решит, что я больной... как Стив сказал?
Don't you have a... they made it sound like you were part of a team with, like, a-a headquarters. Разве у тебя нет... Звучало так, будто ты часть команды, у которой есть штаб.
They're like, guys, we're so sorry, like, we just thought this is how camps are done. Такие: "Ребят, вы простите, мы думали в лагерях так положено".
Plus a money guy like Westwick he can make a guy like me disappear without a trace. Он может сделать так, что парень вроде меня исчезнет без следа.