Примеры в контексте "Like - Так"

Примеры: Like - Так
Well, it seems like your Fuchsbau hero is a coward. Так, похоже, что ваш лисехвостый друг - трусишка.
By paying someone off, like you always do. Заплатил бы кому-нибудь, ты всегда так делаешь.
This isn't anything like the simulations we had at the Academy. Это так похоже на симуляции, которые у нас были в Академии.
I'm beginning to feel like I'm the one being investigated. Я начинаю чувствовать себя так, как будто это я под следствием.
Why you talking like you have a choice? Почему ты говоришь так, как будто у тебя есть выбор?
Well, sometimes it felt like it. Ну, иногда мне тоже так кажется.
And it's like, I can't... Вот так, я не могу...
It must be, like, so cool to live there. Наверное, так круто жить там.
Well, it's not like your stuff, Miss. У него все не так как у Вас, мисс.
Not like any other, surely. Не так, как любая другая, уж точно!
Well, the Cabal won't like being framed. Думаю, Совету не понравится что его так подставили.
I'm going to take care of you and Liam like Frank never could. Я буду заботиться о тебе и Лиаме так, как Фрэнк никогда бы не смог.
It will be like it was. Все будет так, как было.
I happen to like the faucet. Так получилось что мне понравился этот кран.
You don't know this woman like I do. Ты не знаешь эту женщину так, как я её знаю.
So you'll scream like an eagle. Так что будешь вопить как резаный.
I can imagine the way things look any way I like. Я могу вообразить, что всё выглядит так, как мне нравится.
So I can afford to say no to men like Erich Blunt. Так что я могу себе позволить говорить нет таким людям ка Эрик Блант.
I mean, when you were finished with it, it looked like new. Так когда ты закончила, оно было как новенькое.
I know that's what that felt like. Понимаю, что так могло показаться.
Because then you and Daddy would fight like him and Uncle Henry. Потому что вы бы поссорились, так же как папа и дядя Генри.
It feels like we were attacked. Смотрится так, словно нас атаковали.
You say that like we weren't expecting them. Вы говорите так, словно мы их не ожидали.
So if you're ever feeling like you need a break... Так что, если будет нужен перерыв...
Just... everybody act like everything's fine. Просто... все ведите себя так словно все нормально.