| Well, it seems like your Fuchsbau hero is a coward. | Так, похоже, что ваш лисехвостый друг - трусишка. |
| By paying someone off, like you always do. | Заплатил бы кому-нибудь, ты всегда так делаешь. |
| This isn't anything like the simulations we had at the Academy. | Это так похоже на симуляции, которые у нас были в Академии. |
| I'm beginning to feel like I'm the one being investigated. | Я начинаю чувствовать себя так, как будто это я под следствием. |
| Why you talking like you have a choice? | Почему ты говоришь так, как будто у тебя есть выбор? |
| Well, sometimes it felt like it. | Ну, иногда мне тоже так кажется. |
| And it's like, I can't... | Вот так, я не могу... |
| It must be, like, so cool to live there. | Наверное, так круто жить там. |
| Well, it's not like your stuff, Miss. | У него все не так как у Вас, мисс. |
| Not like any other, surely. | Не так, как любая другая, уж точно! |
| Well, the Cabal won't like being framed. | Думаю, Совету не понравится что его так подставили. |
| I'm going to take care of you and Liam like Frank never could. | Я буду заботиться о тебе и Лиаме так, как Фрэнк никогда бы не смог. |
| It will be like it was. | Все будет так, как было. |
| I happen to like the faucet. | Так получилось что мне понравился этот кран. |
| You don't know this woman like I do. | Ты не знаешь эту женщину так, как я её знаю. |
| So you'll scream like an eagle. | Так что будешь вопить как резаный. |
| I can imagine the way things look any way I like. | Я могу вообразить, что всё выглядит так, как мне нравится. |
| So I can afford to say no to men like Erich Blunt. | Так что я могу себе позволить говорить нет таким людям ка Эрик Блант. |
| I mean, when you were finished with it, it looked like new. | Так когда ты закончила, оно было как новенькое. |
| I know that's what that felt like. | Понимаю, что так могло показаться. |
| Because then you and Daddy would fight like him and Uncle Henry. | Потому что вы бы поссорились, так же как папа и дядя Генри. |
| It feels like we were attacked. | Смотрится так, словно нас атаковали. |
| You say that like we weren't expecting them. | Вы говорите так, словно мы их не ожидали. |
| So if you're ever feeling like you need a break... | Так что, если будет нужен перерыв... |
| Just... everybody act like everything's fine. | Просто... все ведите себя так словно все нормально. |