Примеры в контексте "Like - Так"

Примеры: Like - Так
So you'll have to drink it like cats. Так что тебе придется пить как кошкам.
The wedding's off, and this is what I'm like now. Свадьбы не будет, так что теперь я буду таким.
It's fast and impatient, like Telemachus's. Это быстро. Нетерпеливым. Вот так Телемаха.
It's not like we weren't honest with him. Это не так, что мы не были честными с ним.
It's cooked just the way you like it. Именно так, как вы любите.
I mean, it's not like she's got a lot of family. У неё не так уж много родственников.
So quit, if you don't like it. Так поменяйте работу, если все так плохо.
Not to mention the staff goings-on and the like. Не говоря уже о поведении сотрудников и так далее.
It's like me and Liam, except in a good way. Так как и я с Лиамом, но только в хорошем смысле.
Yes, it's true, I didn't like Tre. Да, это так. Тре мне не нравился.
Seems like everything's going back exactly the way it was. Похоже, всё будет так же как и было.
This is not like before, Sam. Это не так как тогда, Сэм.
Stop acting like you have my best interests at heart. Хватит вести себя так, будто заботишься о моих интересах.
Because it looks to me like you're rifling through Henry's personal belongings. Потому что это выглядит так, словно вы роетесь в личных вещах Генри.
He always looks at me like he's trying to guess my weight. Он всегда смотрит на меня так, будто пытается определить мой авторитет.
Because by saying it, it's like an invitation to look. Если так говоришь, как бы приглашаешь посмотреть.
So get a job like everybody else. Так найди работу, как нормальные люди.
Sounds like every square inch in Florida, so not much help. Похоже, это можно найти повсюду во Флориде, так что не сильно поможет.
You say that like we can't help it. Ты так говоришь, как будто с этим и поделать ничего нельзя.
Yes, just... not the kind I like. Да, просто... не так как мне нравится.
Look, she made the cape like you wanted. Смотри, она сделала накидку, так как мы хотели.
And that's why I feel like... I can't do this to you anymore. И поэтому я чувствую... не могу так больше поступать с тобой.
I feel like I've cheated, mom. Я чувствую себя так будто Я изменил, мама.
It sounded like you were blaming the girls and not us. Это звучит так, будто ты винишь девочек, а не нас.
You looked me in the eye and acted like you understood. Ты смотрела мне в глаза и вела себя так, будто понимала.