| So you'll have to drink it like cats. | Так что тебе придется пить как кошкам. |
| The wedding's off, and this is what I'm like now. | Свадьбы не будет, так что теперь я буду таким. |
| It's fast and impatient, like Telemachus's. | Это быстро. Нетерпеливым. Вот так Телемаха. |
| It's not like we weren't honest with him. | Это не так, что мы не были честными с ним. |
| It's cooked just the way you like it. | Именно так, как вы любите. |
| I mean, it's not like she's got a lot of family. | У неё не так уж много родственников. |
| So quit, if you don't like it. | Так поменяйте работу, если все так плохо. |
| Not to mention the staff goings-on and the like. | Не говоря уже о поведении сотрудников и так далее. |
| It's like me and Liam, except in a good way. | Так как и я с Лиамом, но только в хорошем смысле. |
| Yes, it's true, I didn't like Tre. | Да, это так. Тре мне не нравился. |
| Seems like everything's going back exactly the way it was. | Похоже, всё будет так же как и было. |
| This is not like before, Sam. | Это не так как тогда, Сэм. |
| Stop acting like you have my best interests at heart. | Хватит вести себя так, будто заботишься о моих интересах. |
| Because it looks to me like you're rifling through Henry's personal belongings. | Потому что это выглядит так, словно вы роетесь в личных вещах Генри. |
| He always looks at me like he's trying to guess my weight. | Он всегда смотрит на меня так, будто пытается определить мой авторитет. |
| Because by saying it, it's like an invitation to look. | Если так говоришь, как бы приглашаешь посмотреть. |
| So get a job like everybody else. | Так найди работу, как нормальные люди. |
| Sounds like every square inch in Florida, so not much help. | Похоже, это можно найти повсюду во Флориде, так что не сильно поможет. |
| You say that like we can't help it. | Ты так говоришь, как будто с этим и поделать ничего нельзя. |
| Yes, just... not the kind I like. | Да, просто... не так как мне нравится. |
| Look, she made the cape like you wanted. | Смотри, она сделала накидку, так как мы хотели. |
| And that's why I feel like... I can't do this to you anymore. | И поэтому я чувствую... не могу так больше поступать с тобой. |
| I feel like I've cheated, mom. | Я чувствую себя так будто Я изменил, мама. |
| It sounded like you were blaming the girls and not us. | Это звучит так, будто ты винишь девочек, а не нас. |
| You looked me in the eye and acted like you understood. | Ты смотрела мне в глаза и вела себя так, будто понимала. |