You sound like you speak from experience. |
Ты говоришь так, будто наяву это пережил. |
I treated the man like he was a bloody criminal. |
Обошёлся с человеком так, будто он закоренелый преступник. |
I'm like, commercial, so I'm healthy. |
Я сейчас снимаюсь в рекламе, так что я на диете. |
Okay, I'd like everybody to listen very carefully. |
Так, я хочу, чтобы все очень внимательно послушали. |
So Dwayne, you do the bank like I asked. |
Так что, Дуэйн, займитесь банком, как я и просила. |
Seemed like the mayor got the last word. |
Звучит так, будто последнее слово осталось за мэром. |
Maybe that's how he gets everybody to like him. |
Возможно так он заставляет всех любить себя. |
That sounds like something for you to worry about. |
Звучит так, как будто тебе есть о чём переживать. |
The Grounders look at her like she's our leader, |
Земляне смотрели на нее так, словно она - наш лидер. |
She's looking at me like I'm more guilty and making up evidence. |
Смотрит на меня так, будто я виноват ещё больше и фабрикую улики. |
Nothing bonds people like being imprisoned together... |
Ничто не сближает людей, так как то что они заперты вместе |
I'm sorry Thorir, but it turned out like I thought. |
Я очень сожалею, Торир, но вышло всё так, как я думал. |
Sounds like you need a cup of tea. |
Звучит так, как буд-то вам нужна чашка чая. |
In those days, it wasn't like today. |
В те дни было не так как сейчас. |
And it was like he had two different personalities - |
И это выглядело так, как будто в нем уживались две разные личности. |
For what it's worth, it seemed like he wanted to change. |
По значимости этих поступков, это выглядело так, что он хотел измениться. |
I needed Ursula to trust you, like I do now. |
Мне нужно было, чтобы Урсула доверяла тебе так же, как я тебе сейчас. |
It's not like during the election, Liv. |
Всё не так, как во время выборов, Лив. |
It's been, like, four hours. |
Так ещё прошло всего часа четыре. |
I like him clean and tidy, Dad, so don't go upsetting me now. |
Мне он нравится чистым и опрятным, папа, так что не надо меня расстраивать. |
Sometimes I feel like I'm missing out on friendships 'cause life is moving so fast. |
Иногда я чувствую, что как-будто я упускаю дружбу с кем-либо, потому что жизнь двигается так быстро. |
She is my friend, so let me act like one. |
Так позволь мне все сделать так, как друг. |
So given the circumstances we, like you, want what's best for Paval. |
Так, учитывая обстоятельства, мы, так же как и ты, хотим лучшего для Павла. |
It's not like he's a slacker. |
Это не так, как будто он бездельник. |
The last one looked like he bought it off a gypsy. |
Последняя выглядела так, как будто её купили у цыгана. |