Примеры в контексте "Like - Так"

Примеры: Like - Так
You sound like you speak from experience. Ты говоришь так, будто наяву это пережил.
I treated the man like he was a bloody criminal. Обошёлся с человеком так, будто он закоренелый преступник.
I'm like, commercial, so I'm healthy. Я сейчас снимаюсь в рекламе, так что я на диете.
Okay, I'd like everybody to listen very carefully. Так, я хочу, чтобы все очень внимательно послушали.
So Dwayne, you do the bank like I asked. Так что, Дуэйн, займитесь банком, как я и просила.
Seemed like the mayor got the last word. Звучит так, будто последнее слово осталось за мэром.
Maybe that's how he gets everybody to like him. Возможно так он заставляет всех любить себя.
That sounds like something for you to worry about. Звучит так, как будто тебе есть о чём переживать.
The Grounders look at her like she's our leader, Земляне смотрели на нее так, словно она - наш лидер.
She's looking at me like I'm more guilty and making up evidence. Смотрит на меня так, будто я виноват ещё больше и фабрикую улики.
Nothing bonds people like being imprisoned together... Ничто не сближает людей, так как то что они заперты вместе
I'm sorry Thorir, but it turned out like I thought. Я очень сожалею, Торир, но вышло всё так, как я думал.
Sounds like you need a cup of tea. Звучит так, как буд-то вам нужна чашка чая.
In those days, it wasn't like today. В те дни было не так как сейчас.
And it was like he had two different personalities - И это выглядело так, как будто в нем уживались две разные личности.
For what it's worth, it seemed like he wanted to change. По значимости этих поступков, это выглядело так, что он хотел измениться.
I needed Ursula to trust you, like I do now. Мне нужно было, чтобы Урсула доверяла тебе так же, как я тебе сейчас.
It's not like during the election, Liv. Всё не так, как во время выборов, Лив.
It's been, like, four hours. Так ещё прошло всего часа четыре.
I like him clean and tidy, Dad, so don't go upsetting me now. Мне он нравится чистым и опрятным, папа, так что не надо меня расстраивать.
Sometimes I feel like I'm missing out on friendships 'cause life is moving so fast. Иногда я чувствую, что как-будто я упускаю дружбу с кем-либо, потому что жизнь двигается так быстро.
She is my friend, so let me act like one. Так позволь мне все сделать так, как друг.
So given the circumstances we, like you, want what's best for Paval. Так, учитывая обстоятельства, мы, так же как и ты, хотим лучшего для Павла.
It's not like he's a slacker. Это не так, как будто он бездельник.
The last one looked like he bought it off a gypsy. Последняя выглядела так, как будто её купили у цыгана.