| He acts like he's curing cancer or something. | А ведет себя так, словно изобрел лекарство от рака. |
| Well, I don't sound like... | Но, я же не так... |
| Samira looked so much like her. | Самира так была похожа на нее. |
| Sounds like you're dealing with a real Belgian waffle. | Звучит так, будто ты реально работаешь с бельгийской вафлей. |
| You don't get me like I thought you did. | Нет, ты не понимаешь меня так, как я думал. |
| Sounds like you need a drink. | Звучит так, будто Вам нужно выпить. |
| It's just that it seems like you're coming to me more than I might expect. | Просто это выглядит так, как будто вы обращаетесь ко мне чаще, чем я могла предположить. |
| It was garbage, really, but he acted like it was gold or something. | Это был мусор, действительно, но он действовал так, как будто это было золото или что-то. |
| I thought this looked like your work. | Я так и думал, что это твоя работа. |
| It sounds like you're actually swallowing gravel. | Прозвучало так, будто ты гравий глотаешь. |
| I'm not free to run my business like I want. | Я не могу вести свои дела так, как считаю нужным. |
| Why don't I feel like other people? | Почему я не чувствую всё так, как другие люди? |
| Not, not like you're saying. | Нет! Не, не так, как ты говоришь. |
| I don't like feeling this way. | Мне не нравится так себя чувствовать. |
| Cameron acts like she's majority shareholder, but she's not. | Кэмерон ведёт себя так, будто у неё контрольный пакет, но это не так. |
| My head feels like the morning after Brixton. | Голова болит так, словно сейчас утро после Брикстона. |
| Never got back to us, like. | Она так и не ответила мне, блин. |
| Not like you to be so shy. | Так стесняться - это на тебя не похоже. |
| So, this is what it feels like. | Так вот что это за ощущение. |
| A jarhead could never make shots like those. | Морпех бы так стрелять не смог. |
| It's like so many awesome rad parts between... | Там так много крутых моментов между... |
| I feel like nothing fits anymore. | Всё это так давит на меня. |
| Just tell them it felt like it was meant to be. | Просто скажи, что так было суждено. |
| But I like it quite well as it is. | Но меня и так вполне устраивает. |
| The dance studio simply can't survive like it is. | Танцевальная студия не может существовать просто так. |