Stop talking like you know him. |
Перестань говорить так, как будто ты его знаешь. |
I do like your intent, however. |
Но мне по душе твои намерения, так или иначе. |
So really, she must like you. |
Так что, наверное, ты ей действительно нравишься. |
He acts like he doesn't need anyone. |
Он ведёт себя так, будто ему никто не нужен. |
I feel like I could run it today. |
Я чувствую себя так, словно могу побежать хоть сегодня. |
Sounds like she has some merit now. |
Звучит так, будто у нее будет возможность отличится сейчас. |
Be pure and innocent like her. |
Ты держишься за нее так же, как она за своего отца. |
It's like they're invisible. |
И используют так мало энергии, что... они как будто невидимы. |
That doesn't sound like Uncle Scrooge. |
Это так не похоже на тебя, дядя Скрудж. |
Boys are mean to girls they really like. |
Мальчишки обычно так поступают с девчонками, которые им нравятся. |
I think it sounds more like being owned by him. |
Мне кажется, оно больше звучит так, как будто я его собственность. |
The search engine found someone who looks exactly like you. |
Поисковая система нашла кто-то, кто выглядит так же, как ты. |
Draw like your life depends on it, Elliot. |
Рисуй так, как будто твоя жизнь зависит от этого, Эллиот. |
No, you seemed like you knew. |
Нет, ты выглядел так, будто уже знал об этом. |
He made me act like I liked it. |
Он заставил меня вести себя так, будто мне все это нравится. |
You say it like Every relationship is doomed to end. |
Ты говоришь это так, как будто каждые отношения обречены на конец. |
It's like they exist outside space-time. |
Это выглядит так, будто он существует вне пространства-времени. |
Sounds like somebody knows something we don't. |
Звучит так, будто кое-кто знает что-то, чего не знаем мы. |
What I want is to snap your spine like celery. |
Единственное, чего я хочу, так это переломить твой позвоночник, как сельдерей. |
Nothing says Christmas like animal fables in verse. |
Ну, ничего не говорит о Рождестве так, как басни о животных, написанные ямбом. |
It would be like you never met Michael Westen. |
Всё будет так, будто вы с Майклом Вестеном никогда не встречались. |
Nothing kills a relationship like honesty. |
Ничто не убивает отношения так, как честность. |
He looked like, like, butchered. |
Он выглядел так, как будто его разделал мясник. |
Well, I like my jobs like I like my women... |
Я люблю работу так же, как женщин... чтобы не надо было напрягаться. |
Sounds to me like she's found her calling and you just don't like it. |
По мне, так она нашла своё призвание, а вам просто это не нравится. |