Примеры в контексте "Like - Так"

Примеры: Like - Так
'Cause in the old days if you saw someone driving and talking like... Потому что если бы в старые-добрые времена увидели, как кто-нибудь едет за рулем и разговаривает вот так...
But it said that Bono was onstage recently in Scotland and it got very quiet like right now. Так вот Боно недавно был на сцене в Шотландии и стало очень тихо, прямо как сейчас.
But no one blows on a blade of grass like you. Но никто не дует в травинку так, как ты.
You're saying it like it happens all the time. Ты так говоришь, как будто это происходит постоянно.
Okay, here's one I like. Так, вот один, который мне нравится.
Honey, no offense, but you tell it like it's a hostage video. Дорогая, без обид, но ты рассказываешь ее так, будто это запись из плена.
Phil sounded like he was phoning in a report on an African coup. Фил звучал так, будто докладывал ситуацию из африканского восстания.
You're like Jeeves but only not as good. Ты, как Дживз - только не так хорош.
Because to me, you smell like you... spent the night in the tavern. По мне так от тебя несет... Словно ты провел ночь в таверне.
Right, well, it seemed like something wasn't adding up. Да, ну, я так и думала, что что-то не складывается.
He didn't seem to like it. Он не выглядит так словно она ему понравилась.
Ever since he moved into that apartment he's too much like you. Каждый раз, как он сюда заходит, он так сильно напоминает тебя.
It's like she hasn't aged a day since high school. Выглядит так, словно не состарилась ни на год со времен старшей школы.
Don't talk about him or my family like you know anything about us. Не говори о нем или нашей семье так, будто знаешь хоть что-нибудь о нас.
And now you are talking like it's a political campaign. А теперь ты говоришь так, будто это политическая кампания.
You're making this sound like it happens every day. Ты говоришь так, будто такое происходит каждый день.
Yes, but not like you. Да, но не так, как вы.
Did you like Mme de Saint-Fond? Так, значит, ты любила покойную мадам де Сан-Фон?
You say that so matter of fact, like we got a new postman or something. Говоришь так обыденно, будто у нас новый почтальон или вроде того.
Okay, so, this is the shirt you like. Так, это твоя любимая рубашка.
It was, like, a little graze. Это была так, небольшая ссадина.
Even if it really did happen, sounds like mercy to me. Если так и вправду было, для меня это милосердие.
He came strolling out like he's sneaking out of Sunday school. Он вышел оттуда так, будто школу прогуливал.
Anyway, I hope you like it. Так или иначе, надеюсь тебе понравится.
It's like when we were younger. Это так, как когда мы были детьми.