Примеры в контексте "Like - Так"

Примеры: Like - Так
Sounds like they're shooting off guns or something. Звучит так, будто они стреляют из ружей.
Well, it sounded like I didn't have a choice. Прозвучало так, как будто у меня нет выбора.
That's why it sounds like it's the same song. Вот почему они звучат так похоже.
I have a key, so I'm not breaking and entering like you are. У меня есть ключ, так что я не вломилась сюда без спроса, в отличие от тебя.
It doesn't seem like you're taking it seriously at all. Выглядит так, словно ты не принимаешь это всерьёз.
This was what a mature breakup looked like. Именно так и расстаются взрослые люди.
It sounds like your heart is broken. Это выглядит так, словно ваше сердце разбито.
All men like young girls because they're so irresistible. Все мужчины любят молодых девушек, они так очаровательны.
That I'll never love anybody like I loved and still love you. Что я никогда... никого не буду любить так, как я любил и до сих пор люблю тебя.
Looked like you were having a nightmare. Выглядишь так, словно кошмар приснился.
If you don't like being quite so near the front door. Для тех, кому не нравится находиться так близко от входной двери.
You say that like you're surprised. Ты говоришь так, будто удивлена.
But it's like I told you. Но все в точности так, как я говорил.
You act like you're having an epiphany and everyone knows you're in your office making dinner plans. Ты ведёшь себя так, словно у тебя было прозрение, а все знают, что в своём офисе ты составляешь лишь планы на обед.
As opposed to marrying somebody because you like his pecks. Уж лучше так, чем выходить за человека, потому что он качок.
It sounds like the unsub had a specific interaction with each victim. Выглядит так, что у субъекта существовала связь с каждой из жертв.
And then we could turn, like... А потом мы поворачиваемся вот так.
If you ask me, he sounds like he could be the Horseman of Pestilence. Как по мне, так он вполне может быть Всадником Мор.
It just felt like the right thing to do. Мы думали, что так будет правильно.
Laugh like you mean it, rando. Смейся так, как будто ты понимаешь это.
It's like our friendship never existed, so... Словно наша дружба никогда не существовала, так что...
You're staring over there like you're waiting for something to happen. Ты так туда пялишься, как будто ждешь, что что-то случится.
That sounds like you don't plan to repair the satellite dish. Звучит так, будто ты не собираешься чинить спутниковую тарелку.
It happens, not always as you'd like it. Случается не всегда так, как хотелось бы тебе.
He misses his family, like I missed my mommy when she was sick. Он скучает по семье, так же, как я скучала по маме, когда она болела.