| Sounds like they're shooting off guns or something. | Звучит так, будто они стреляют из ружей. | 
| Well, it sounded like I didn't have a choice. | Прозвучало так, как будто у меня нет выбора. | 
| That's why it sounds like it's the same song. | Вот почему они звучат так похоже. | 
| I have a key, so I'm not breaking and entering like you are. | У меня есть ключ, так что я не вломилась сюда без спроса, в отличие от тебя. | 
| It doesn't seem like you're taking it seriously at all. | Выглядит так, словно ты не принимаешь это всерьёз. | 
| This was what a mature breakup looked like. | Именно так и расстаются взрослые люди. | 
| It sounds like your heart is broken. | Это выглядит так, словно ваше сердце разбито. | 
| All men like young girls because they're so irresistible. | Все мужчины любят молодых девушек, они так очаровательны. | 
| That I'll never love anybody like I loved and still love you. | Что я никогда... никого не буду любить так, как я любил и до сих пор люблю тебя. | 
| Looked like you were having a nightmare. | Выглядишь так, словно кошмар приснился. | 
| If you don't like being quite so near the front door. | Для тех, кому не нравится находиться так близко от входной двери. | 
| You say that like you're surprised. | Ты говоришь так, будто удивлена. | 
| But it's like I told you. | Но все в точности так, как я говорил. | 
| You act like you're having an epiphany and everyone knows you're in your office making dinner plans. | Ты ведёшь себя так, словно у тебя было прозрение, а все знают, что в своём офисе ты составляешь лишь планы на обед. | 
| As opposed to marrying somebody because you like his pecks. | Уж лучше так, чем выходить за человека, потому что он качок. | 
| It sounds like the unsub had a specific interaction with each victim. | Выглядит так, что у субъекта существовала связь с каждой из жертв. | 
| And then we could turn, like... | А потом мы поворачиваемся вот так. | 
| If you ask me, he sounds like he could be the Horseman of Pestilence. | Как по мне, так он вполне может быть Всадником Мор. | 
| It just felt like the right thing to do. | Мы думали, что так будет правильно. | 
| Laugh like you mean it, rando. | Смейся так, как будто ты понимаешь это. | 
| It's like our friendship never existed, so... | Словно наша дружба никогда не существовала, так что... | 
| You're staring over there like you're waiting for something to happen. | Ты так туда пялишься, как будто ждешь, что что-то случится. | 
| That sounds like you don't plan to repair the satellite dish. | Звучит так, будто ты не собираешься чинить спутниковую тарелку. | 
| It happens, not always as you'd like it. | Случается не всегда так, как хотелось бы тебе. | 
| He misses his family, like I missed my mommy when she was sick. | Он скучает по семье, так же, как я скучала по маме, когда она болела. |