Примеры в контексте "Like - Так"

Примеры: Like - Так
Kind of like he had to separate his job... from his identity. Он так отделял свою работу от своей личности.
Not even to someone like him. Даже с ним нельзя так поступать.
Right. So, you hold the racket like so. Да, правильно, держи ракетку вот так.
And asked him to launch an official his experiences have been... Anything like mine... Если с ним обошлись так же, как и со мной... то его заявление тоже не восприняли всерьез.
It sounds like he's got a lot of faith in you. Звучит так, будто он верит в тебя.
How can you so calmly deceive someone like him! Как ты можешь так спокойно обманывать такого, как он?
Cubans don't like my business. Так же, как и мой паспорт.
Drinking milk like there's no more cows. Дул молоко так, будто коров не осталось.
I call them like I see them. Я называю их так как вижу.
Our readers like nothing better than a true tale of rags to riches. Нашим читателям ничто так не нравится, как истории "из грязи в князи".
In the future, if a person describes your daughter like you just did... А если кто-то так про твою дочь скажет...
I see the life of your son so clearly, almost like my own. Я вижу жизнь твоего сына так ясно, как свою собственную.
You make them sound like they're a committee of sort. Ты так говоришь, как будто они это какой-то комитет.
I'm getting pretty tired of you acting like I'm not taking this tour seriously. Я начинаю уставать от того, что ты ведёшь себя так, будто я не воспринимаю этот тур всерьёз.
Why you babble like someone who has stroke? Почему ты так бормочешь как будто у кого-то инсульт случился?
And now it's like you're trying to steal my bar. А теперь все выглядит так, будто ты пытаешься украсть мой бар.
Okay, raise your flag and fight like men. Хорошо, так встаньте и деритесь по-мужски.
So, now I like your rabbit? Так что, я теперь, как твой кролик?
It looked like you were staring at the mountain. Ты так подозрительно смотрел на гору...
I dare say that you like Irish, should think so. Смею сказать, что вы, ирландцы, и должны так думать.
Plus I figure we shared a room, like, our whole life. Тем более мы и так всю жизнь делили одну комнату.
It's like, I can't come here with Debbie. Да. Так я не мог бы поехать туда с Дебби.
I didn't take to the military like you did. Я не относился к службе так, как ты.
Don't act like it's he craziest possibility after everything hat we've experienced. Не ведите себя так, словно это дикое предположение, после всего, с чем мы столкнулись.
If you like someone, you just have to say it. Раз нравится кто - так и скажи.