| Kind of like he had to separate his job... from his identity. | Он так отделял свою работу от своей личности. | 
| Not even to someone like him. | Даже с ним нельзя так поступать. | 
| Right. So, you hold the racket like so. | Да, правильно, держи ракетку вот так. | 
| And asked him to launch an official his experiences have been... Anything like mine... | Если с ним обошлись так же, как и со мной... то его заявление тоже не восприняли всерьез. | 
| It sounds like he's got a lot of faith in you. | Звучит так, будто он верит в тебя. | 
| How can you so calmly deceive someone like him! | Как ты можешь так спокойно обманывать такого, как он? | 
| Cubans don't like my business. | Так же, как и мой паспорт. | 
| Drinking milk like there's no more cows. | Дул молоко так, будто коров не осталось. | 
| I call them like I see them. | Я называю их так как вижу. | 
| Our readers like nothing better than a true tale of rags to riches. | Нашим читателям ничто так не нравится, как истории "из грязи в князи". | 
| In the future, if a person describes your daughter like you just did... | А если кто-то так про твою дочь скажет... | 
| I see the life of your son so clearly, almost like my own. | Я вижу жизнь твоего сына так ясно, как свою собственную. | 
| You make them sound like they're a committee of sort. | Ты так говоришь, как будто они это какой-то комитет. | 
| I'm getting pretty tired of you acting like I'm not taking this tour seriously. | Я начинаю уставать от того, что ты ведёшь себя так, будто я не воспринимаю этот тур всерьёз. | 
| Why you babble like someone who has stroke? | Почему ты так бормочешь как будто у кого-то инсульт случился? | 
| And now it's like you're trying to steal my bar. | А теперь все выглядит так, будто ты пытаешься украсть мой бар. | 
| Okay, raise your flag and fight like men. | Хорошо, так встаньте и деритесь по-мужски. | 
| So, now I like your rabbit? | Так что, я теперь, как твой кролик? | 
| It looked like you were staring at the mountain. | Ты так подозрительно смотрел на гору... | 
| I dare say that you like Irish, should think so. | Смею сказать, что вы, ирландцы, и должны так думать. | 
| Plus I figure we shared a room, like, our whole life. | Тем более мы и так всю жизнь делили одну комнату. | 
| It's like, I can't come here with Debbie. | Да. Так я не мог бы поехать туда с Дебби. | 
| I didn't take to the military like you did. | Я не относился к службе так, как ты. | 
| Don't act like it's he craziest possibility after everything hat we've experienced. | Не ведите себя так, словно это дикое предположение, после всего, с чем мы столкнулись. | 
| If you like someone, you just have to say it. | Раз нравится кто - так и скажи. |