You'll convince Scotland Yard of your innocence like you convinced me. |
И вы убедите в этом Скотланд Ярд так же легко, как и меня. |
It was weird, it just felt like an explosion... |
Это так странно, как-будто взрыв... |
It's like she's expecting something. |
Как будто она этого так и ждет. |
It felt like the right thing to do, mate. |
Внезапно почувствовали, что так будет правильно. |
You set that up like it was about something different. |
Ты так начал, как будто это должно было быть что-то другое. |
It has so many elements that they like, because they love suicide missions. |
Тут так много элементов, которые им нравятся, потому что они любят, самоубийственные миссии. |
Sometimes I just feel like I'm doing it all wrong. |
Просто иногда, мне кажется, что я... все делаю не так. |
It was like she understood light and how it plays on objects. |
Как будто она так понимает цвет, и как он играет на предметах... |
So I got to talk to your boss, like, now. |
Так что я должен поговорить с твоим боссом, и незамедлительно. |
Sounded like it might be important. |
Я так понял, это важно. |
For as long as you like. |
Так долго, как тебе хочется. |
Okay, this fundraiser is like the Super Bowl of Fashion Week. |
Так, этот аукцион похож на Супер Кубок Недели Моды. |
So, if I don't eat like every... |
Так что мне нужно есть каждые... |
But she's staggering in the building like she's been drinking. |
Но её так мотало по зданию, словно она напилась. |
Sounded to me like you were taking her side. |
Прозвучало так, будто ты принимаешь ее сторону. |
It's not like the books. |
Не так, как в книгах. |
She said our soccer team looked like it was made up of actual blue whales. |
Она сказала, наша футбольная команда выглядит так, как будто в ней играют настоящие голубые киты. |
You don't know Julian like I do. |
Ты не знаешь Джулиана так, как я. |
So, he's like you. |
Так, он такой же как ты. |
So... so don't be surprised if this meeting is filled with what seems like silence and blank stares. |
Так что... не удивляйтесь, если встреча будет наполнена, чем то вроде молчания и пустых взглядов. |
Well, not if your genome models turn out like I think they will. |
Ну, нет, если твои модели генома произведут впечатление, а я думаю так и будет. |
Don't talk about it like you don't have a choice. |
Ты говоришь так, будто у тебя нет выбора. |
It's like you said it would be, Wray. |
Всё так, как ты говорил, Рэй. |
But if this script is as good as you say it is seems like Vince could use it. |
Но если этот сценарий действительно так хорош как ты говоришь, похоже Винс мог бы использовать его. |
Quit acting like you're not happy to see me. |
Прекращай вести себя так, как будто ты не рада меня видеть. |